前者后者的英文,前者…后者用英语怎么说

  • 用英语怎么说
  • 2024-07-26

前者后者的英文?不是的,latter的意思是【后者】。I agree with the latter意思是【我同意后者】former是【前者】比如: I like apples and oranges, but I prefer the latter. 我喜欢苹果和桔子,但我更喜欢后者。或者: I like apples and oranges, but I prefer the former. 我喜欢苹果和桔子,但我更喜欢前者。那么,前者后者的英文?一起来了解一下吧。

被提出的英文

小境仔~~

拥抱一下。又见到你啦。

http://baike.baidu.com/view/40500.htm

http://baike.baidu.com/view/1496154.htm

前者的英文

front desk agent 和receptionist区别是

前者强调了前台,专指前台接待员,后者并没强调前台是一般的接待员。前者多用于网络,后者适用范围广泛。前者是网络造的短语,后者是传统英文中存在的单词。

例句:

front desk agent

1、he Front Desk Agent will source a vacant clean room.

前台员工将寻找一间干净的空房。

2、No luggage: probably the guest left without settling the bill ( skipper) or the FrontDesk Agent forgot to check out the room in the system.

没有行李:客人可能没有结帐就离开(跑单)或者前台忘记将其离店房态输入系统。

3、The Senior Front Desk Agent will check all Assign Rooms on a regular basis toensure that the inventory is accurate.

前厅领班将检查所有分配的房间的顺序基础以确保目录的准确性。

后者的情况比前者更为严重的英文

front desk agent:前台接待员;receptionist:接待员

前者是短词,后者是单词

前者强调了前台,后者并没强调前台,是一般的接待员。

前者只用于网络,后者可用于网下。

前者是网络造的短语,后者是传统英文中存在的单词。

前者有一点中式英文的味道,后者则是完全正确的英文单词。

用前者后者造句英语

作为业内人,我来回答这个问题吧。

第一个问题:

两者的区别在于范围的大小,后者的学科范围要大于前者,后者不仅包括图书馆学,还包括信息学(情报学)等。前者的英文名称是 library science,后者的英文名称是LIS:library and information science,由名称也可以看出来。

中国有图书馆学,但是没有图书信息学,图书馆信息学是 从外国的 学科名称翻译来的,但是在中国学科目录,有图书馆学,情报学,没有统一的图书馆信息学。

第二个问题,

可以从事的工作,对口的多去学校图书馆和公共图书馆,其他的是去其他与图书档案相关的工作,有公务员,有公司的。学历高点的可以去大学信息管理系教书。

不知道回答能否让您满意。

前者的英语怎么说

此言差矣。

latter并不是late的比较级。

形容词 a.

1.后面的;后半的;末了的

This latter point was of great importance.

后面这点极为重要。

2.(两者中)后者的

Here are Tom and David; the latter is my brother.

这是汤姆和戴维;后者是我的兄弟。

3.最近的;现今的

His health has been deteriorating in these latter years.

最近几年他的健康越来越差。

同样former不是form的比较级

形容词 a.

1.从前的,早前的,旧时的

In former days there was a racecourse here.

从前这儿有个赛马场。

2.在前的;(两者中)前者的

When she is offered ice-cream or pie, she always chooses the former.

当有冰淇淋或馅饼给她吃时,她总是挑选前者。

3.前任的;一度的

The guide showed us the old home of former President Theodore Roosevelt.

导游带我们看了前总统西奥多·罗斯福的故居。

以上就是前者后者的英文的全部内容,1.front desk agent意思:前台接待员;前台代理 2.receptionist意思:接待员;接线生 二、用法不同 1.front desk agent用法:接名词、代词作宾语。用于被动结构。例句:The Front Desk Agent will source a vacant clean room.前台员工将寻找一间干净的空房。2.receptionist用法:接名词或代词作宾语。

猜你喜欢