养老英语怎么说,社保英语怎么说

  • 用英语怎么说
  • 2024-07-29

养老英语怎么说?bring up 英 [brɪŋ ʌp] 美 [brɪŋ ʌp]养育;抚养;养大;谈及;提出;呕吐;咳出。I had the terrible feeling of being left behind to bring up the baby while he had fun.我感觉糟糕透顶,我被留下抚养孩子,而他却在寻欢作乐。那么,养老英语怎么说?一起来了解一下吧。

养老相关的行业

英文没有这个概念的,很多老人全都出去做事情,没钱也作,很少玩儿什么含饴弄孙的。经过工业文化之后,小区,社团,成为离退休人员的主要活动场所了,各种老年中心什么的都没人去,主要是华裔的去聚堆,打麻将,扯老婆舌,老公舌,什么的。这是实情。

进步。

找一找a

typical

day

of

a

retiree,可能找到一些资料,真正英文的。

养老英语翻译六级

bring up

英 [brɪŋ ʌp]美 [brɪŋ ʌp]

养育;抚养;养大;谈及;提出;呕吐;咳出。

Ihadtheterriblefeelingofbeingleftbehindtobringupthebabywhilehehadfun.

我感觉糟糕透顶,我被留下抚养孩子,而他却在寻欢作乐。

扩展资料:

bring的用法:

bring最基本的意思是“将人或物带至讲话人或听话人所在之处”,是及物动词,可接表示人、物或抽象事物的名词或代词作宾语,也可接双宾语,其间接宾语可以由介词to引出,但不能用for,用for时表示“为某人带来…”。

bring可用作使役动词,表示“促使,说服”,常跟反身代词作宾语,也可跟形容词、以动词不定式的复合结构或介词短语充当补足语的复合宾语。

bring作“引起”解时,可接以现在分词、过去分词充当补足语的复合宾语。

bring是个非延续性动词,在肯定句中一般不与表示一段时间的状语连用。

在书面语中, bring out可引出直接引语,作“说(出)”解。

养老机构英文翻译

五大保险貌似有错啊==

啊没事,无视我就好,路过。

养老保险(Endowment Insurance)

养老院有几种英文说法

养小孩 Raising a child

培养下一代 Cultivate the next generation

养狗 keep the dog

养猪 raise pigs

养老 provide for the aged

你可以看到“养”在不同的情况下,用了不同的单词,比如“raise, cultivate, keep, provide”,其实这些词本身已经脱离了“养”的含义。

另外问各种“养”怎么翻译,这个问题本身就属于比较chiglish的思维模式。

中英文还是不能够逐字逐句进行翻译的。

赡养老人怎么翻译

Provide for the aged, medical treatment , social service

以上就是养老英语怎么说的全部内容,养老 provide for the aged 你可以看到“养”在不同的情况下,用了不同的单词,比如“raise, cultivate, keep, provide”,其实这些词本身已经脱离了“养”的含义。另外问各种“养”怎么翻译,这个问题本身就属于比较chiglish的思维模式。中英文还是不能够逐字逐句进行翻译的。

猜你喜欢