不用英语怎么说?no 英[nəʊ] 美[noʊ]adv. 不; 否; 一点也没有;adj. 没有的; 不许的; 一点儿也没有; 决不是的;n. 不; 否定,否认; 反对票; 否决票;[例句]'Any problems?' — 'No, I'm O.K.'“有问题吗?”——“没有,我挺好的。那么,不用英语怎么说?一起来了解一下吧。
no,英 [nəʊ],美 [noʊ]
adv. 不
adj. 没有;不是;禁止
n. 否定的回答;投反对票者
名词复数:noes
no用作副词可表示拒绝或否定的回答,表示“不,不是”。no作“毫不,一点儿也不”解时,常用于修饰形容词或副词的比较级形式,表示相反的意思;no还可用于表示惊奇或发生不幸时发出的惨呼。
例句:He has no money.
他没有钱。
反义词
yes,英 [jes],美 [jes]
adv. 是;是的
n. 是(表示肯定)
v. 对…说是
名词复数:yeses过去式:yessed过去分词:yessed现在分词:yessing第三人称单数:yeses
yes的基本意思是“是”,还可指“不错”“好的”等,通常与肯定句连用。
例句:Yes, monsieur.
是,先生。
1、不的英语是no,英[nəʊ],美[noʊ]。
2、no,英文单词,副词、名词、感叹词、形容词、限定词,作副词时意为“不,完全不”,作名词时意为“否定的回答;(投票表决中的)反对,否决,(柬、越)诺(人名)”,作感叹词时意为“(用于否定的回答或陈述)不,没有;(感到惊讶)不会吧”,作形容词时意为“没有;不是”,作限定词时意为“没有,无;不准,禁止;没有可能(做某事);(表示情况的反面)不是,并不”。

你好!
no英[nəʊ]美[noʊ]
adv.不; 否; 一点也没有;
adj.没有的; 不许的; 一点儿也没有; 决不是的;
n.不; 否定,否认; 反对票; 否决票;
[例句]'Any problems?' — 'No, I'm O.K.'
“有问题吗?”——“没有,我挺好的。”

老外学习汉语时会学习 “不” 和 “没”。 翻译成英语就是not 。不过这两个字用法不一样。很多人认为“不“和”没“的区别在于表示”将来“或”过去“。其实这种说法是不完全对的。
这两者的区别及怎么给外国人讲?
“不“的用法:
(1) 表达个人愿不愿意。例如:昨天是他自己不去,不是我们不让他去。
(2)否定经常性或习惯性的情况。例如:他不喝酒也不吸烟。
(3)固定搭配 “不会、不是、不知道、不应该、不……” 表示判断、估计或认知。例如: 你不应该去找他。我不是她的汉语老师。
(4)否定具有某种性质、状态。例如:这些苹果不红。
“没”的用法:
(1) 客观叙述,否定某行为已经发生。例如:昨天他没去,因为他很忙。
(2)否定某行为已经发生。例如:他刚才没吸烟。
(3)否定 “有” 。例如:我有各个,没有弟弟。
(4)否定性质、状态发生变化。例如:这些苹果没红。
再看下面例子 “不” 和 “没” 的区别吧!
1.昨天是他自己不去,不是我们不让他去。(表达个人愿不愿意,否定主观)
昨天他没去,因为他很忙。(客观叙述)
2.他从来不喝酒也不吸烟。(否定经常性或习惯性的情况)
他刚才没吸烟。(否定某行为已经发生)
3.这些苹果不红。
不用的英语no need。
例句:
这是免费邮寄,不用贴邮票。
It'sFREEPOST,sothere'snoneedforastamp.
不用开灯。
There'snoneedtoturnonthelight.
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。

以上就是不用英语怎么说的全部内容,老外学习汉语时会学习 “不” 和 “没”。 翻译成英语就是not 。不过这两个字用法不一样。很多人认为“不“和”没“的区别在于表示”将来“或”过去“。其实这种说法是不完全对的。这两者的区别及怎么给外国人讲?“不“的用法:(1) 表达个人愿不愿意。例如:昨天是他自己不去。