不好的一面英语?塞翁失马,焉知非福(英语:A loss, no bad thing),也作塞翁失马,安知非福。比喻一时虽然受到损失,反而因此能得到好处。也指坏事在一定条件下可变为好事。形容人的心态,一定要乐观向上,任何事情都有二面性,不好的一面,有可能向好的一面转化。语出《镜花缘》第七回:“处士有志未遂,那么,不好的一面英语?一起来了解一下吧。
边塞一老翁丢了一匹马,人家来安慰他,他却说:“怎么知道这不是福呢?”过了些日子,这匹马竟然带着一匹好马回来了(见于《淮南子·人间》)。比喻暂时受损却可能因此受益,坏事在一定条件下可以变为好事
每个人都有好的一面和坏的一面 英文的翻译是:Everyone has a good side and a bad side
按字面直译是:Any fact has both good and bad sides.
稍微意译一些可以是:Any fact is a double-edged sword.,就是说“任何事实都是一把双刃剑”,有好的一面,也有不好的一面。
说明世事变幻无常,或比喻因祸可以得福,坏事可以变为好事。一切事物都在不断发展变化,好事与坏事,这矛盾的对立双方,无不在一定的条件下,向各自的相反方向转化。
There are two sides of internet, the good and the bad.
以上就是不好的一面英语的全部内容,塞翁失马,焉知非福(英语:A loss, no bad thing or a blessing in disguise),也作塞翁失马,安知非福。比喻一时虽然受到损失,反而因此能得到好处。也指坏事在一定条件下可变为好事,反之亦然。形容人的心态,一定要乐观向上,任何事情都有二面性,不好的一面,有可能向好的一面转化。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。