一条烟英文?一、A cigarette 读音:英 [ə ˌsɪɡəˈret] 美 [ə ˈsɪɡəret]释义:一根烟。例句:She tore off the cellophane, pulled out a cigarette, and lit it.她撕掉包装纸,抽出一支烟,点燃了。二、那么,一条烟英文?一起来了解一下吧。
单个的,非组装的,外部不含有复杂配件的,如只,块,支,根,条均用 Piece。
成套的设备,如台,部,套,,均用 set,
机组:unit,
一管牙膏tooth paste tube
一把,一捆: a group
从有道桌面词典挑选如下例句供楼主参考:
We can give 5% discount for the quantity of 7,000 pcs.
如有7,000只的数量,我们可给予5%的折扣。
The exhibits totaled 3,500 pcs.
展品数总计达3,500件。
We have delievered 200 pcs and please tell us the time of payment!
前期我们已经出了200台的货了,请问你什么时候回款给我们?
Our best FOB Shenzhen price is US$8 per piece for minimum 5,000 pcs.
我们最好的深圳离岸价是8美元/每只,最低数量5000只.
A cigarette、a carton of cigarettes、a pack of cigarettes
一、A cigarette
读音:英 [ə ˌsɪɡəˈret] 美 [ə ˈsɪɡəret]
释义:一根烟。
例句:
Shetoreoffthecellophane,pulledoutacigarette,andlitit.
她撕掉包装纸,抽出一支烟,点燃了。
二、a carton of cigarettes
读音:英 [ə ˈkɑːtn ɒv ˌsɪgəˈrɛts] 美 [ə ˈkɑːrtn əv ˌsɪgəˈrɛts]
释义:一条烟。
例句:
Youareallowedtobringinacartonofcigarettesduty-free.
你可以免税带一条香烟。
三、a pack of cigarettes
读音:英 [ə pæk ɒv ˌsɪgəˈrɛts] 美 [ə pæk əv ˌsɪgəˈrɛts]
释义:一盒香烟。
例句:
Apackofcigaretteslastshimtwodays.
一包香烟够他抽两天的。
扩展资料
A cigarette近义词:a smoke
读音:英 [sməʊk] 美 [smoʊk]
释义:一根烟。
单个的,非组装的,外部不含有复杂配件的,如只,块,支,根,条,均用 Piece。
成套的设备,如台,部,套,均用 set。
机组:unit。
一管牙膏,tooth paste tube。
一把,一捆: a group。
拓展资料
单位,指机关、团体或属于一个机关、团体的各个部门;指数学方面或物理方面计量事物的标准量的名称。一般有:米(m)、千米(km)、牛(顿) N、帕(斯卡)Pa等单位; 在佛教传统意义上讲单位,特指长度、质量、时间等的定量单位,也有专门的术语如:刹那、一瞬、弹指、须臾等。准确的说,单位就是将一定数量物质的集合规定为“1” ,成为一个单位。
从广义上讲:单位是一个相对概念,其为事物坐标系中的坐标轴中能构成个体的抽象概念。事物的最小单位为零。
资料来源:百度百科:单位

重量
千克(kilogram,kg.),公吨(metric ton,m/t),长吨(long ton ,l/t),短吨(short ton,s/t),盎司(ounce,oz.)
一般天然产品、部分工业制成品,如羊毛、棉花、谷物、矿产品等
容积
蒲式耳(bushel,bu.),公升(liter,l.),加仑(gallon,gal.)
谷物类以及部分流体、气体物品,如小麦、玉米、汽油、天然瓦斯等
个数
只(piece,pc.),件(package,pkg.),双(pair),套(set),打(dozen,doz.),卷(roll或coil),罗(gross,gr.),辆(unit),头(head),袋(bag),箱(case),包(bale)
一般日用工业制品以及杂货类商品,如文具、纸张、玩具、成衣、车辆、活牲畜等
长度
码(yard,yd.),米(meter,m.),英尺(foot,ft.),厘米(centimeter,cm.)
纺织品、绳索、电线电缆等
面积
平方米(square meter,m2),平方码(square yard,yd2),平方英尺(square foot,ft2),平方英寸(square inch)
皮制商品、塑料商品等,如塑料篷布、塑料地板、皮革等
体积
立方米(cubic meter,m3),立方码(cubic yard,yd3),立方英尺(cubic foot,ft3),立方英寸(cubic inch)
化学气体、木材等
1. weight重量
2. metric ton公吨
3. long ton长吨
4. short ton短吨
5. kilogram, kilo, kg公斤
6. pound, lb磅
7. ounce, oz盎司
8. number个数
9. piece件
10. pair双
11 dozen打
12. ream令
13. set套
14. length长度
15. area面积
16. volume体积
17. cubic meter立方米
18. capacity容积
19. litre升
20. gallon加仑
21. bushel蒲式耳
22. metric system公制
23. british system英制
24. U.S.System美制
25. gross weight毛重
26. net weight净重
27. shipping weight装运重量
28. landed weight卸货重量
29. theoretical weight理论重量
a drop of water 一滴水
afloodofmoonlight一片月光
afloodoflight一大片强光
afloodofpeople人潮如涌
afloodofwords口若悬河
afloodoftears泪如泉涌
awispofsmoke一缕烟/一股烟
awispofasmile一丝微笑
apaneofglass一块玻璃
alayerofrock一层岩石
acloudofsmoke一团烟雾
abeamoflight一束光线
abladeofgrass一片草叶
ablockofwood一块木头
acubeofsugar一块方糖
arollofnewspaper一卷报纸
aconeoficecream一个蛋卷冰淇淋abarofchocolate一块巧克力astackofhay一堆乾草aloafofbread一个面包agrainofrice一粒米acakeofsoap一块肥皂adashofsalt一撮盐acoilofwire一卷电线arolloftobacco一卷烟草arollofbread一块面包aballofwool一个毛线球aglimmerofhope一线希望athreadofhope一线希望athreadofsmoke一缕青烟Apieceofsuchcord一根细丝athreadofwater细细的一条流水
amouthfulofsweetcountryair一口新鲜的乡村空气ahandfulofcorn一把玉米ahandfulofpeople少数几个人
agroupofpeople[trees,houses]一群人[一片树林,一片房子]
anarmyofelephants一群大象apack/throngofwolves一群狼abatchofdogs一群狗abroodofchicks一群小鸡ahiveofbees一群蜜蜂ahostofmonkeys一群猴子aschooloffish一群鱼
aswarmoflocusts一群蝗虫ateam/fieldofhorses一群马agangofelks一群驼鹿
aburstoflaughter一阵笑声agustofwind一股风awebofrailroad铁路网
atrainofthoughts一连串的想法anicecupoftea一杯好茶athincoatofice一层薄冰
astagnantpoolofwater一潭死水
abeautifulstretchoffield一片美丽的原野apairofglasses一副眼镜
apairofscissors一把剪刀apairofpliers一把钳子
apairofspectacles一副眼镜apairoftrousers一条裤子apairofshoes一双鞋apairofpant一条裤子apairofdancers一对舞伴apairofstairs一段楼梯apairofpliers一把剪钳apieceofpaper一张纸
apieceofinformation一条消息anarticleofclothes一件衣物acupofwater一杯水
apacketofcigarettes一盒香烟
abasketofvegetables一篮子蔬菜
在英语里其实没有量词这一词类,在汉语里所说的"一头牛"、"一匹马"、"一只笔"、"一本书",在英语里并没有区别:"a cow"、"a horse"、"a pen"、"a book",都是冠词后面加上可数名词。
英语里是没有量词(也就是你说的“单位”)的,只有冠词。绝大多数就是在名词前加个冠词 a / an,例如,汉语的“一匹马”,就译成 “a horse ”,没有“匹”的对应英语单词。“一头猪”,就译成“a pig”,没有“头”对应的量词,(注:不能译成“a head pig”);“一座房子”,就译成“a house”,没有“座”,“一本书”,就译成“a book”,没有“本”。仔细思考一下,我们可以明白,汉语里的量词其实是没有含义的,不同的名词前加不同的量词,是汉语的语言习惯。英语里没有如此习惯。如果量词(单位)有实际含义,则两种语言说法可能相似,如“一杯茶”就译成“a cup of tea”,“杯”是有实际含义的。你提的问题其实对学习汉语的外国人是个难题,他难以理解,只能死背什么名词用什么量词。

以上就是一条烟英文的全部内容,单个的,非组装的,外部不含有复杂配件的,如只,块,支,根,条,均用 Piece。成套的设备,如台,部,套,均用 set。机组:unit。一管牙膏,tooth paste tube。一把,一捆: a group。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。