你回来了英文怎么说?“just come back”:这个表达比较直接和简单,可以传达出“你回来了就好”的意思,但没有强调回来的永久性。“back for good”:这个短语意味着“永久地回来”,它传达了一种更加确定和持久的归属感,如果希望强调某人不会再离开,可以选择这个表达。在具体使用时,那么,你回来了英文怎么说?一起来了解一下吧。
You're here.
You're back.
You've come back.
You've returned.
请楼上的这位朋友注意语法和拼写,楼主不要被他蒙蔽了啊,呵呵.
It's time to get up!快点儿起床! Get up soon.你醒了吗? Are you awake? *get up是动词,表示“起床”、“起”的动作。awake是形容词,表示“醒了”、“没睡”的状态。I am now. (我刚醒。) 你不舒服吗? Are you feeling sick?No, I'm just tired. (没有,只是有点儿累。)睡得好吗? Did you sleep well?Yes, I slept very well. (嗯,睡得挺好。)No, I couldn't fall asleep. (哪儿啊,几乎没睡着。)能帮我关掉闹钟吗?Would you turn off the alarm clock? *turn off的原意是“关”,多用于收音机、电视、照明等类的东西。虽然现在有许多东西无需用按钮开关,但一般也用turn off表示。Please turn off the alarm clock. (请把闹钟关了。) 你终于起来了。 You finally got up.I'm still sleepy. (我还困着呢!) 今天是个好天! It's a nice day!It's a nice day! (今天是个好天!)It sure is. (是不错啊。
Please tell me if you will come.
if引导条件状语从句主将重现,一般现在时与将来时的结合。

评价一下:
Please tell me if you come back. 1L zyp8637的回答最好。
2L中的逗号应省略。
3L的回答意思有些出入。
4L的回答令我无语:if 引导的条件状语从句中用一般现在时表将来……
5L的没错,但句子本来很简单,不用强调“一……就……”这个意思吧。

“回来就好”可以翻译为“back here is good”或者根据具体语境选择“just come back”或“back for good”,但“back for good”更侧重于表示“永久回来”的意思。
“just come back”:这个表达比较直接和简单,可以传达出“你回来了就好”的意思,但没有强调回来的永久性。
“back for good”:这个短语意味着“永久地回来”,它传达了一种更加确定和持久的归属感,如果希望强调某人不会再离开,可以选择这个表达。
在具体使用时,可以根据语境和情感色彩来选择合适的翻译。如果只是想简单地表达某人回来了就好,不强调其他因素,“just come back”是一个不错的选择。但如果想强调某人已经永久地回来了,不会再离开,“back for good”则更为贴切。

以上就是你回来了英文怎么说的全部内容,Don't forget to lock the door when you leave.●从回家到就寝我回来了。 I'm home.I'm home. (我回来了。)Welcome back. (你回来了。)I'm back! 你回来了。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。