当前位置: 首页 > 英汉互译

眼不见心不烦英语,眼不见心不烦是逃避吗

  • 英汉互译
  • 2025-09-15

眼不见心不烦英语?英语谚语: What the eye does not see the heart does not grieve over 中文意思: 眼不见,心不烦。那么,眼不见心不烦英语?一起来了解一下吧。

眼不见心不烦暗示什么

Out of sight,out of mind.意思是:眼不见心不烦。

重点词汇:out of mind精神不正常。

out of sight意思是:看不见;在视野之外;在看不见的地方。

短语:

out t of sight看不见 ; 在视野之外 ; 在视线之外

out t of sight of不能看见

out of sight controller超视距控制器

扩展资料:

一、out of sight词性:

1、adj.not accessible to view无法查看。

同义词:concealed隐蔽的,hidden隐藏的。

2、adv.

(1) no longer visible不再可见。

同义词:out of view看不见。

(2)quietly in concealment悄悄地隐藏起来。

同义词:doggo隐蔽地;隐伏着,in hiding躲藏着的;隐藏;躲藏。

二、out of mind同近义词

心不在焉;忘却;发狂

unlearn,woolgather

有一种感情叫做,眼不见心不烦

翻译如下:

眼不见心不烦

Out of sight and out of mind

例句:

结局仍然很不美满,我说眼不见心不烦。

The end is still unhappy. Out of sight, out of mind, I say.

高情商说眼不见心不烦

英语谚语:

What the eye does not see

the heart does not grieve over

中文意思:

眼不见,心不烦。

随机推荐10条英文谚语:

He that doth lend

doth lose his friend 失友都因借钱起。

He that doth most at once doth least 想一次做完什么事,结果一件也做不完。

He that doth what he will doth not what he ought 为其所欲为者不为其所当为。

He that falls today may be up again tomorrow 今天跌倒的人也许明天会站起来。

He that fears death lives not 怕死者活不了。

He that fears every bush must never go a-birding 疑神疑鬼,绝无收获。

He that fears you present

will hate you absent 当面怕你的人背后会恨你。

He that gains time gains all things 获得时间就是获得一切。

男人对女人说眼不见心不烦

“眼不见心不烦”的英文表达是”Out of sight, out of mind”。

这句话的意思是,当我们看不到某些事物时,就不会因为它们而感到烦恼。”Out of sight, out ofmind”这个英文短语正好捕捉到了这一含义,即当某物不在我们的视线范围内时,它就从我们的思绪中消失了,我们就不会再为之烦心。

这个短语在日常英语交流中非常常用,可以很好地传达出”眼不见心不烦”的意境。所以,如果你想表达这个中文成语的英文意思,就可以使用这个短语。

眼不见心不烦是讨厌吗

眼不见心不烦英语

“眼不见心不烦”是这里的直接的原则。

"Out of sight, out of mind" is the directing principle here.

youdao

2.眼不见心不烦,但直到问题出现才意识到。

Out of sight, out of mind is great until there's a problem.

youdao

请点击输入图片描述

3. 还有一个眼不见心不烦但却不断恶化的的问题。

There is also a growing out-of-sight-out-of-mind problem.

youdao

4. 这个系统是浪费资金因为它根本不解决问题。只不过是眼不见心不烦。

The system wastes money because it doesn't solve the problem, it just moves it out of sight and out of mind.

youdao

5. 如果是的话,那么,当你在家里工作“眼不见心不烦”的时候,你是否愿意牺牲未来可能的升职机会?

If so, will future promotions be sacrificed if you are "out of sight and out of mind" while you work from home?

youdao

以上就是眼不见心不烦英语的全部内容,“眼不见,心不念”用英语可以表达为 “out of sight, out of mind”。这一英语短语与“眼不见,心不念”在含义上高度契合,都表示因为看不见或不在视线范围内,所以也就不去想了或不再挂念。这种表达方式常用于描述人们容易忘记那些不在眼前或不再经常接触的事物或人。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢