近朱者赤英文?近朱者赤,近墨者黑的英文一般译为 to turn red when close to vermilion and black when close to ink [解释] 靠着朱砂的会变红,靠着墨的会变黑。比喻接近好人可以使人变好,接近坏人可以使人变坏。那么,近朱者赤英文?一起来了解一下吧。
翻译“近朱者赤,近墨者黑”
[中国翻译家联盟 2004-1-13] 第10114次点击
汉英词典中的翻译为:onewhostaysnearvermiliongetsstainedred,andonewhostays
nearinkgetsstainedblack.或onetakesonthecolorofone'scompany.
也有人译成:Whenyoutouchblack,youbecomeblack,whenyoutouchred,youbecome
red.
英语国家中也有一些相近的表达方式:
Onetakesthebehaviorofone'scompany.(一个人的行为,往往受到朋友的影响。)
Onetakesontheattributesofone'sassociates.(attributes复数时是指品质、特性;associates
指朋友、同事)
Watchthecompanyyoukeep!(小心交朋友!)
Asonewholieswithdogswillridewithfleas,howcouldyoursonlearn
anythinggoodbymixingwiththosepeople?(就象和狗躺在一起的人身上会爬满虱子,你儿子跟那些人混在一起,能学出个好样来?)
具体选用那种翻译方法要根据实际情况而定。
K 共 34 条Keep thing seven years and you will find a use for it. 备而不用。
Keep good men company, and you shall be of the number. 近朱者赤。
Keeping is harder than winning. 创业不易,守业更难。
Keep some till more come. 更多的到手以前,要保持手里的一点。
Keep your breath to cool your porridge. 少管闲事。
Keep your eyes wide open before marriage, and half shut afterwards. 婚前张开眼,婚后半闭月。
Keep your mouth shut and your eyes open. 要多看少说。
Kill the goose that laid the golden egg. 杀鸡取蛋Kind hearts are more than coronets. 善良的心灵胜于显贵的地位。
Kindness always begets kindness. 善有善根。

one who stays near vermilion gets stained red, and one who stays near ink gets stained black. 或 one takes on the color of one's company.

近朱者赤,近墨者黑:If you live with a lame person you will learn to limp.
具体分析:
1、live with与…一起生活;与同居;学会去适应;接受并忍受
2、a lame person瘸子
3、will愿意;意志;遗嘱;决心要;将遗赠某人;用意志力驱使;愿意, 希望, 想要;将,将会;会,要
4、learn得知;学习,学会;习得;记住;学习;认识到;获知
5、limp跛行;挣扎着慢慢前进;韵律紊乱;一瘸一拐地走;困难地航行;无力的;无生气的
扩展资料:
”近朱者赤,近墨者黑“这句,在英语国家中也有一些相近的表达方式:
1、One takes the behavior of one's company.一个人的行为,往往受到朋友的影响。)
2、One takes on the attributes of one's associates. (attributes 复数时是指品质、特性;associates 指朋友、同事,释义:一个人会慢慢变的和周围人一样。)
3、Watch the company you keep!小心交朋友!)
4、As one who lies with dogs will ride with fleas, how could your son learn anything good by mixing with those people?
就象和狗躺在一起的人身上会爬满虱子,你儿子跟那些人混在一起,能学出个好样来?
近朱者赤,近墨者黑:If you live with a lame person you will learn to limp.
具体分析:
1、live with与?一起生活;与同居;学会去适应;接受并忍受
2、a lame person瘸子
3、will愿意;意志;遗嘱;决心要;将遗赠某人;用意志力驱使;愿意, 希望, 想要;将,将会;会,要
4、learn得知;学习,学会;习得;记住;学习;认识到;获知
5、limp跛行;挣扎着慢慢前进;韵律紊乱;一瘸一拐地走;困难地航行;无力的;无生气的
扩展资料:
”近朱者赤,近墨者黑“这句,在英语国家中也有一些相近的表达方式:
1、One takes the behavior of one's company.一个人的行为,往往受到朋友的影响。)
2、One takes on the attributes of one's associates. (attributes 复数时是指品质、特性;associates 指朋友、同事,释义:一个人会慢慢变的和周围人一样。)
3、Watch the company you keep!小心交朋友!)
4、As one who lies with dogs will ride with fleas, how could your son learn anything good by mixing with those people?
就象和狗躺在一起的人身上会爬满虱子,你儿子跟那些人混在一起,能学出个好样来?
以上就是近朱者赤英文的全部内容,Be a rascal among rascal. 近朱者赤,近墨者黑。 He that lives with cripples learns to limp. 近朱者赤,近墨者黑。 Keep good men pany and you shall be of the number. 近朱者赤,近墨者黑。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。