当前位置: 首页 > 英汉互译 > 英语单词

给某人捎口信的英文,捎口信给某人英语怎么写

  • 英语单词
  • 2025-06-09

给某人捎口信的英文?1. 表示“留言给某人”时,用leave a message for/to sb都可以。从语法上来说,以to为好。但是口语中,是不计较这些细枝末节的。2. 如果表示“替/帮某人留/捎个口信”,那么,给某人捎口信的英文?一起来了解一下吧。

捎口信用英文怎么说

都可以用

take a message to sb是替人带(捎)口信

give a message to sb.是第一人直接交某信息给某人

当然,最常用的还是前者

给某人留个口信两种说法英语

take a message捎个口信

leave a message留个话

举个例子:

I'm sorry, she's out right now, can I take a message (for you)?其中for you 可以省略。意思是“我能为你带个话吗”?表示提供帮助。这里如果用to 就是 Can I take a message (to her)?意思是“我能给她带个话吗?”

同样的意思,用leave a message就变成了:Can you leave a message (to her)?其中to her 可以省略。意思是“你要不要给她留个话?”这里不能用for,因为表示message 去向的只能用to。

总之,take a message 的主语是捎口信的(也就是提供帮助的),leave a message 的主语是留口信的(也就是需要帮助的)。

给某人捎个口信短语

take a message to 是“把口信带给……”的意思,to 后面的宾语是message的接收人;而take a message for 是“为……带口信”的意思,for 后面的宾语是message的发出人.

举例来说:

Please take a message to Mike.(请带个口信给迈克.)

Please take a message for Mike.(请帮迈克带个口信.)

希望对你有帮助

望采纳

给某人捎个口信的英语词组

will you leave a message for him 你能给他留个口信吗,for是“为”,为他留个口信;

shall i take a message for you 也是为你,两个for都是一样的意思。

这是我的理解。

给某人捎信的英语短语

give sb a message 给某人带个信

take a message 为某人捎口信

e.g.

1.Please give him a message when he comes back.

2.He is out. Can I take a message for you?

语法和完形填空

语法需要多看语法书籍,完形填空应多练,每天一到两篇。多读! Good luck to you.

以上就是给某人捎口信的英文的全部内容,第一个的意思是给某人信息,第二个是给某人带口信。比如 (一)——I want give xiaoming a message.(二)——What can i do for you?——Please take a message to xiaoming.可以看出第一个是很一般的给予信息。第二个一般是对别人说给另一个人带口信。比较富有情节性。其实本质没太大区别。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢