自取其辱英文?fàn jiàn 注音 ㄈㄢˋ ㄐㄧㄢˋ英文 Bitchy 基本信息 犯贱 贱,本带有一定的褒义,指:植物生命力的顽强,犯贱引申为贬义。谓轻易招惹,自取其辱。出自 《官场现形记》第四四回:“我说他们这些人是犯贱的,一定要弄得人家上门,不知是何打算!那么,自取其辱英文?一起来了解一下吧。
犯贱 [fàn jiàn]
生词本
基本释义 详细释义
谓轻意招惹,自取其辱。
百科释义
犯贱贱,本带有一定的褒义,指:植物生命力的顽强,犯贱引申为贬义。谓轻易招惹,自取其辱。 查看百科
英文翻译
Act bitchy

I know I can not catch up with you,BecauseI do not deserve ,So catch up with you,Is not a shame for me
我知道我配不上你,因为追不上你,所以追你,对我来说不是耻辱
你是这个意思把

不能这么说的:-)其实这句话现在主要是发表自己的感慨。shit
的意思是大便。狗。屎。欢迎追问~
记得采纳啊
莎士比亚名言:
1、Since the little wit that fools have was silenc'd, the little foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It, 1.2)
自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。——《皆大欢喜》
2、It is a wise father that knows his own child. (A Merchant of Venice 2.2)
知子之父为智。——《威尼斯商人》
3、Some rise by sin, and some by virtue fall. (Measure for Measure 2.1)
有些人因罪恶而升迁,有些人因德行而没落。——《一报还一报》
4、O, what may man within him hide, though angel on the outward side! (Measure for Measure 3.2)
唉!一个人外表可以装得像天使,但却可能把自己掩藏在内心深处!——《一报还一报》
5、Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2)
简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。
I know I couldn't successfully persue you as well asI don't match/deserve you, so I don't pursue you so I won't dishonour myself.
以上就是自取其辱英文的全部内容,英语翻译:犯贱 “犯贱”在英文中的翻译有多种方式,主要依据具体语境而定。然而,根据给定的英文短语“to disgrace oneself”、“to make an idiot out of oneself”和“to act cheap”,我们可以推断“犯贱”可能意指自我贬低或自取其辱。“to disgrace oneself”直译为“使自己丢脸”,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。