送我上学的英文?通常都是我爸爸送我上学的英文:Usuallymyfathersendsmetoschool. Usually 读法英 ['juːʒuəli] 美 ['juːʒuəli] adv. 通常;经常 例句 1、Childrenunderfiveusuallytravelfreeontrains.五岁以下的儿童乘火车通常免费。那么,送我上学的英文?一起来了解一下吧。
I go to school with my mum.
My mum sends me to school
问题一:上学用英语怎么说go to school
问题二:读书的英语怎么写?read books / read a book
问题三:去上学用英语怎么说Go to school
问题四:送孩子上学用英语怎么说是送孩子去学校还是你孩子到年龄了你送他去接受文化教育.
去学校的话看你是用什么方式,有车的话就是,drive my child to school 或者escort my child to school
后者就是 send my child to school
问题五:送某人上学用英语怎么说send *** . to school
问题六:我早上7:00去上学,用英文怎么写呢I go to school at 7:00
问题七:“我在XX学校读书”用英语怎么说?当然是at了,在大地名前用in,在小地名前一般用at,当然也有特殊情况了。如果school前面有形容词或者做前置定语的名词时就要用要用in,二者有时可以互换,但必须是I 海tudy at・・・school。
问题八:你在哪所学校上学用英语怎么说Which school are you in ?
楼主请注意:
1,这种生活化的句子是不能字对字来翻译的,因为英文里肯定有平行文本,即同样功能的表达;
2,由上,译文的英文地道性就是最重要的,因为翻译出意思是肯定没有问题的,关键是简介,实用,符合英美人的日常表达习惯;
3,”你在哪所学校上学“ 中文没问题,但如果说成“Which school do you study in ?” 就完全罗嗦了,提问者首先知道被问者是一个学生,所以只有表达出 “你在哪所学校“ 即 “Which school are you in ?”意思就已足够;
4,通过这个句子,希望楼主注意,这种简单并常见的生活中的表达,意思大家都能说对,地道性才是关键,否则就变成随处可见的中式英语了。
她送我们去上学英语
她 = She
送 = bring
我们 = us
去 = to
上学 = school
英语 = English
如果是英语学校应该是 “She bring us to English School”
如果是去学校学英语应该是“She bring us to school `to learn` English”
to learn = 去学
take me to school,
send 有送的意思但英语中指送信,送东西等,如果用在指人的时候,就是“派遣”的意思了,Send me to school 这里的意思是让我去学校取东西,或者做别的事,但绝对不是去上学!这样解释您满意了吗?
通常都是我爸爸送我上学的英文:Usuallymyfathersendsmetoschool.
Usually读法英['juːʒuəli]美['juːʒuəli]
adv.通常;经常
例句
1、Childrenunderfiveusuallytravelfreeontrains.
五岁以下的儿童乘火车通常免费。
2、Theteacherusuallyworkedontilllateatnight.
这位老师经常一直工作到深夜。
短语
1、usuallynormally通常地
2、Usuallyused多用于;通常采用;常用
3、Usuallyconcern平时关注
4、Usuallyclean通常打扫
5、usuallyapprove辄以为是
扩展资料
词语用法
1、usually是频度副词,意思是“常常”“习惯于”,有遵循常规的意思,其经常性约为90%。
以上就是送我上学的英文的全部内容,这种结构常可变为go and do sth,而在美式英语中and常被省去。例句:1、She gathered her books and went to school.她收拾好书本去上学。2、I hustled the child off the school.我催促孩子快点去上学。