放烟花爆竹英语?放爆竹1.set off fire-crackers2.squib3.setting off firecrackers4.soltarcohetitos (放)爆竹、那么,放烟花爆竹英语?一起来了解一下吧。
Setofffirecrackers。
“燃放”一词可翻译为setoff或squib。烟花爆竹翻译为firecrackers或者fireworks就可以。
放鞭炮:
1. squibbing firecrackers
2. Shoot off firecrackers
他们得放鞭炮赔礼。
They had to let off firecrackers by way of apology.
他们建议商业区内禁止放鞭炮。
They propose that firecrackers are forbidden in downtown area.
许多男孩子每年在灯节放鞭炮。
Many boys explode firecrackers on the Lantern Festival every year.
孩子们喜欢在春节时放鞭炮。
Children like to shoot off firecrackers in the Spring Festival.
因为大家都没有火柴了,也就没有东西来点放鞭炮了。
Since no one had any more matches,there was nothing with which to set off the firecrackers.
”而且,据说放鞭炮还能为人们在新的一年里带来好运气。”
It is also believed that it will bring good fortune in the coming year.
”放鞭炮能增添节日的气氛,给人们充分表达欢乐兴奋之情的机会。
放鞭炮的英语表达是 "set off fireworks"。
"set off fireworks"的解析如下:
一、发音:
英式发音:[sɛt ɒf ˈfaɪəwɜːks]
美式发音:[sɛt ɔːf ˈfaɪərˌwɜːrks]
二、释义:
短语:放鞭炮,燃放烟花爆竹
三、词性:
动词短语
四、含义拓展:
"set off fireworks" 指点燃并引爆烟花爆竹,用于庆祝特殊场合、节日或庆典等活动。这是一种常见的传统习俗,人们通常在特定的时间和地点燃放烟花爆竹,以庆祝和增添节日氛围。
五、例句:
1. We gathered in the park to set off fireworks on New Year's Eve.(我们在公园聚集,燃放烟花爆竹迎接除夕。)
2. It is illegal to set off fireworks in residential areas without proper permission.(在未经允许的情况下,在居民区燃放烟花爆竹是违法的。)
3. The grand finale of the celebration was when they set off a spectacular display of fireworks.(庆祝活动的高潮是他们点燃了一场壮观的烟花表演。
play firecrackers
放鞭炮
双语例句
1
Chinese play firecrackers on New Year's Eve.
中国人在除夕夜放鞭炮。
2
Children play firecrackers to celebrate Spring Festival.
孩子们放鞭炮庆祝春节。
放爆竹
1.set off fire-crackers
2.squib
3.setting off firecrackers
4.soltarcohetitos(放)爆竹、鞭炮
1.(let off) firecracker
以上就是放烟花爆竹英语的全部内容,1. squibbing firecrackers 2. Shoot off firecrackers 他们得放鞭炮赔礼。They had to let off firecrackers by way of apology.他们建议商业区内禁止放鞭炮。