请问要喝点什么英语?空姐询问乘客需求:“Whatwouldyouliketodrink?”请问您想喝点儿什么?乘客回“Acupofcoffee,please.”来杯咖啡。空姐继续询问:“Whatwouldyouliketoeat,chicken,beef,orfish?”您想吃什么,鸡肉,牛肉还是鱼?乘客回“I'llhavebeef.”我想吃牛肉。那么,请问要喝点什么英语?一起来了解一下吧。
what do you want to drink?
或礼貌性点:would you like something drinking,please?
英语翻译 需要配合场合的。
已经在酒吧里或者饮料柜台:
就直接问: Anything to drink? (简单明了)
What would you like to drink? (礼貌)
还没有在酒吧或者饮料柜台:
Is there anything you would like to drink?

what
would
you
want?
如果是餐厅用语则是用:
may
I
take
your
order,sir?或者是女士就把sir改成madam
"你想喝点什么"的英语正确表达是:"Would you like something to drink?" 或者 "Can I offer you something to drink?"
在英文中,“Do you want to drink something?”这句话虽然字面上看似是在询问对方是否想要喝点什么,但实际上,在外国人的理解中,它更常被解读为询问对方是否想要喝点酒,因为“a drink”或“to drink”在英文中通常指的是含酒精的饮料。因此,如果你想询问对方是否需要喝点非酒精的饮料(如水、果汁、奶茶等),使用“Would you like something to drink?”或“Can I offer you something to drink?”会更为准确和恰当。
以下是关于这两个表达的详细解释:
Would you like something to drink?
这是一个非常礼貌且常用的询问对方是否需要饮料的句型。
“Would you like...”是一个表示礼貌询问的句型,用于询问对方的意愿或需求。

空姐询问乘客需求:“Whatwouldyouliketodrink?”请问您想喝点儿什么?乘客回答:“Acupofcoffee,please.”来杯咖啡。
空姐继续询问:“Whatwouldyouliketoeat,chicken,beef,orfish?”您想吃什么,鸡肉,牛肉还是鱼?乘客回答:“I'llhavebeef.”我想吃牛肉。
空姐回应:“OK,hereyougo.”好的,给您。乘客表达感谢:“Thankyou.Couldyoupleasegivemeablanket?”谢谢。能给我条毯子吗?空姐回答:“Surething.Onesecond.”没问题,请稍等。
在空乘服务中,语言沟通至关重要。例如,空姐询问乘客的饮食偏好:“Whatwouldyouliketodrink?”请问您想喝点儿什么?乘客可能会回答:“Acupofcoffee,please.”来杯咖啡。接着,空姐会进一步询问:“Whatwouldyouliketoeat,chicken,beef,orfish?”您想吃什么,鸡肉,牛肉还是鱼?乘客则可能会说:“I'llhavebeef.”我想吃牛肉。
当乘客表示需要额外的服务时,如:“Thankyou.Couldyoupleasegivemeablanket?”谢谢。
以上就是请问要喝点什么英语的全部内容,在英文中,“Do you want to drink something?”这句话虽然字面上看似是在询问对方是否想要喝点什么,但实际上,在外国人的理解中,它更常被解读为询问对方是否想要喝点酒,因为“a drink”或“to drink”在英文中通常指的是含酒精的饮料。因此,如果你想询问对方是否需要喝点非酒精的饮料(如水、内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。