不关我的事英语?”)综上所述,“不关我事”用英语说是“It's none of my business”或者“None of my business”,这两个短语在英文中都非常常用且地道。那么,不关我的事英语?一起来了解一下吧。
“不关我事”用英语说是“It's none of my business”或者“None of my business”。
在日常交流中,当我们想要表达某件事情与自己无关时,可以使用这两个英文短语。它们的意思都是“不关我的事”,用于表明自己对某件事情没有兴趣、没有责任或者没有参与。
以下是这两个短语的详细解释和用法:
It's none of my business:
这是一个完整的句子,其中“It's”是“It is”的缩写形式,表示“这是”。
“none of my business”则是一个固定短语,表示“与我的事务无关”。
例如,在被人误会或者询问与自己无关的事情时,可以说:“Look, I know it's none of my business.”(瞧,我知道这和我无关。)
None of my business:
这是一个短语,可以单独使用,也可以作为句子的一部分。
它同样表示“与我的事务无关”,用于强调自己对某件事情的不关心或者没有责任。
例如,在听到别人谈论与自己无关的话题时,可以说:“None of my business.”(不关我的事。

呵呵,有人早就问过了。
李开复的翻译:
关你屁事——None of your fucking business
关我屁事——I don't give a shit.
大山的翻译:
What's it got to do with me/you? (无语气)
加上语气词:What the fuck's it got to do with me/you?
呵呵,随你选,流氓还是斯文
It has nothing with me.管我什么事。
It has nothing with you.管你什么事。
解析:have nothing with sb. 和某人没有关系
have something with sb. 和某人有关系

大概有这么些种吧
1.It's not for me.
2.It isn't my racket.
3.It's no concern of mine.
4.It's none of my business.
5.I'm not my brother's keeper.(非正式)
6.It's no skin off my nose.(俚语)
7.It has nothing to do with me.
__________________
希望有助。
It's none of my business.
It doesn't concern me.
It has nothing to do with me.
三个句子,异曲同工。
以上就是不关我的事英语的全部内容,当我们被冤枉时,说 "不关我的事",用英语表达是 "None of my business"。这句话与商业无关,当你被人误会时,可以用它表示 "这与我无关"。例如,"Look, I know it's none of my business."遇到不开心的事情,可以说 "不要提了"。在英语中,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。