无情用英语怎么说?无情的英语是ruthless。知识扩展 一、情感层面 在“无情”是一个常见的词汇,通常用来描述一个人没有情感或感情。以下是从三个角度对于在“无情”的分析。在情感层面上,它通常被认为是一种负面的特质;在医学和心理学层面上,它可能与某些心理和生理状况有关;在社会和文化层面上,那么,无情用英语怎么说?一起来了解一下吧。
Brutal / callous /merciless / inhuman / ruthless
Adj.残忍的,虽然程度不完全一样,但是作文里都可以用来代替cruel这个大家在作文用得很cruelly的词
这是我在托福词汇里面找到的,程度不一样,具体谁多谁少我还是没找到,不过我觉得这些词都可以替换cruel,就是在写作的时候用作不重复的替换的,我现在在考gre,虽然这些词都认识,不过也没要求到要认识这些词的程度,所以我觉得应该没什么掌握的必要吧,只要知道他们可以相互替换就好了~
【公益慈善翻译团】真诚为你解答
heartless是正解。
作为地道的外国人,没有听说过用barking dog来代替或者隐喻heartless的说法。
Callous 是比较偏向对别人的不幸 (或痛苦)不在乎。
Cruel 就是残忍,大多数是没有理由的。
Ruthless 是比cruel更加残忍一些,但往往残忍的举动是为了达到一个目标。
cold
英[kəʊld]
美[koʊld]
adj.
寒冷的;
冷淡的,无情的;
失去知觉的;
[艺]
有冷感的,冷色的;
n.
寒冷;
感冒,伤风;
adv.
完全地;
[例句]Rinse
the
vegetables
under
cold
running
water
用凉的自来水清洗这些蔬菜。
[其他]
比较级:colder
最高级:coldest
复数:colds
as hard as nails adv.身体结实, 冷酷
inexorability n.不赦免, 无情, 冷酷 inexorable adj.无情的
obduracy n.冷酷无情, 顽固, 执拗 obdurate adj.冷酷无情的, 顽固的, 执拗的
steeliness n.钢制, 冷酷, 顽固
cool adj.凉爽, 冷静的, 无所顾虑的, 淡漠的,帅气的,酷呆了.
callous adj 无情的,冷淡的,硬结的
cold-blooded adj冷漠的
grim adj严酷的
hardhearted adj 无情的,冷酷的,心肠硬的
relentless adj 无情的
以上就是无情用英语怎么说的全部内容,cold 英[kəʊld]美[koʊld]adj.寒冷的;冷淡的,无情的;失去知觉的;[艺]有冷感的,冷色的;n.寒冷;感冒,伤风;adv.完全地;[例句]Rinse the vegetables under cold running water 用凉的自来水清洗这些蔬菜。