当前位置: 首页 > 英汉互译 > 翻译例子

大学英语二课后翻译,大学英语2课后题答案及翻译

  • 翻译例子
  • 2025-03-22

大学英语二课后翻译?大学英语综合教程第二课的词汇部分包括15个词汇及其释义,如:arguments(争论),put down(记下),sequence(顺序),rigid(僵硬的),tedious(乏味的),hold back(抑制),reputation(名誉),distribute(分配),off and on(断断续续),vivid(生动的),那么,大学英语二课后翻译?一起来了解一下吧。

新视野大学英语二课后翻译

unit6

TEXT A

永不放弃

人们劝他引退,说他天分不够,但是花样滑冰选手保罗·怀利拒绝放弃。

1992年冬奥会闭幕后,保罗·怀利抵达华盛顿。走下飞机时,欢迎的人群开始鼓掌。他差点停下了脚步。谁在后面呀?他心里嘀咕。虽说有银牌在囊中,他怎么也不敢相信这掌声是献给他的。从那一刻起,保罗意识到自己的生活从此永远地改变了。

这位27岁的花样滑冰运动员在法国的阿尔贝维尔获得了银牌,从此走向全新的生活。1988年的卡尔加里冬奥会上,他表现平平,只得了第10名,可如今他再也不是在大型赛事中举止失措的无名小卒了;1991年的世界锦标赛上,保罗比赛完后,裁判建议他退出冰坛,“给年轻选手让位”,如今再也听不到这样的建议了。

跟踪报道1991年冬奥会选拔赛的记者们曾问他“你来这儿干什么?”,如今再也不会有这种别有用心的提问了。他再也不是美国冠军托德·埃尔德雷奇的手下败将,再也不会被三度问鼎世界冠军宝座的加拿大运动员库尔特·布朗宁甩在身后。

现在保罗·怀利成了奥运英雄。虽然有些人对他没有信心,建议他放弃,可他仍然勇往直前。虽然这个刚出校门的哈佛毕业生经常幻想,离开严酷的冰上训练生活会是怎样,但依然苦苦坚持着;这个年轻人发现:不管途中有多少障碍,要经历多少次失败,目标终能实现,而且他证明了这一点。

大学英语第二版课后翻译

大学英语综合教程第二课的词汇部分包括15个词汇及其释义,如:arguments(争论),put ... down(记下),sequence(顺序),rigid(僵硬的),tedious(乏味的),hold back(抑制),reputation(名誉),distribute(分配),off and on(断断续续),vivid(生动的),associate ... with(与...联系),congratulations(祝贺),finally(最后),turn in/turn out(交出/结果是),tackle(解决)。第二部分为课文翻译,如:乔治被分配到报社的巴黎办事处;有可能他的作家梦想会实现;她对未来二十年的形象有清晰的构想;当军官发出命令时,士兵们开火了;只要人们继续购买自行车,我们就会继续制造它们。

第三部分为短文翻译,如:格林先生作为讲师非常乏味,他僵硬且保守,似乎不知道如何激发学生兴趣;艾伦的论文读起来既冗长又乏味,而且论点往往基于过时的想法;我对我有能力写出教授选择朗读给全班同学的论文感到惊讶,那是我学校生涯中最愉快的时刻之一,但我尽量避免表现出喜悦;当教授向我表示祝贺时,我几乎抑制不住微笑。

大学英语第二册课后翻译答案

新视野大学英语第3版第1册Unit2课后答案和翻译

导语:《新视野大学英语》(第二版)通过课本、光盘、网络等不同载体的有机结合,为新形势下的`大学英语教学提供多层次、多渠道、立体化的服务。下面我带来新视野大学英语第3版第1册Unit2课后答案和翻译,欢迎大家前来参考。

新视野大学英语(第三版)第一册Unit 2答案【Section A】

III.1. appeals 2. identity 3. concern 4. disgusting 5. upset 6. influence 7. offensive 8. burst 9. stuff 10. thorough

IV.

1. off/ down 2. off 3. as 4. on 5. for 6. on/upon 7. to 8. over 9. in 10.of

V. 1.H 2.F 3.D 4.K 5.B 6.C 7.L 8.I 9.O 10. N

Sentence Structure

VI.

1. Kate saw her brother Bill as she was getting off the school bus.

Or: As she was getting off the school bus, Kate saw her brother Bill.

2. As she was standing up from he seat, mother dropped the glass to the ground.

Or: Mother dropped the glass to the ground as she was standing up from her seat.

3. A policeman fired at a thief as the thief was bolting out of the house.

Or: As the thief was bolting out of the house, a policeman fired at him.

4. As she ran to catch the school bus, Sandy thought of her talk with her mother.

Or: Sandy thought of he talk with her mother as she ran to catch the school bus.

5. As the teacher entered the classroom, all the students shouted “Happy birthday” to him.

Or: All the students shouted “Happy Birthday” to him as the teacher entered the classroom.

VII.

1. She listened to her favorite rock music while singing along with the words.

2. She was putting on her jeans while asking me to hand her the sweater.

3. He banged on the door while opening it.

4. In the bathroom she put on some makeup while looking in the mirror.

5. The schoolmaster shot an angry glance at the naughty first grader while talking with his parents.

Translation:

VIII.

1. As she was about to turn off the music, her father burst into he room and shouted at her, “Can’t you turn down the music a little bit?”

2. the owner of the bar kept watching the girl dancing while pretending not to.

3. Rock music appealed to Sandy so much that she turned it up, paying no attention to her father’s objection.

4. As usual, when his parents don’t like what he wears, they start bugging him.

5. At the meeting they discussed how to keep the lines of communication open between teachers and students.

6. It makes my blood boil to think of these young boys and girls who are forced by their parents to beg for money along the streets.

IX.

1. 我认为那些在镇上游手好闲、在身上又文身又穿洞的青少年是在表达他们的个性。

全新版大学英语二课后翻译

翻译

她如此专心地读那本书,以至于有人进来她也没意识到。

she was so absorbed in reading the book that she was not conscious of someone coming in.

他第一次会议就迟到了将近一个小时,给大家留下了一个很糟糕的印象。

He was late for almost an hour for the first meeting, leaving a bad impression on everyone.

不管是有意识还是无意识,我们往往会根据对方的眼神、面部表情、形体动作和态度对他们作出判断。

Consciously or unconsciously, we make up our minds about people through their eyes, faces, bodies, and attitudes.

周教授一生都致力于语言教学事业。

Professor Zhou was committed to the cause of language teaching all his life.

许多指导性的书籍都有建议:要想给人留下好印象,其诀窍在于始终如一地保持最佳的自我。

大学英语二翻译答案

1. 她误解了自己的好朋友,感到非常内疚2. 她容貌秀美,举止优雅,很吸引人.(good looks ans elegant manner)3. 显然,他总以为自己的学历和工作经验肯定会给人深刻的印象(impressive),但实际并非如此4. 他引用一位著名的(prominent)艺术评论家的话,为自己的绘画才能增加一点自信心5. 每个学生都有自己的不同特点--友善或拘谨,长相平平或漂亮妩媚.老师不应该歧视中间任何1. She misunderstood own good friend, feel very guilty2. Her facial appearance is pretty, the bearing grace, draw on the person very much.(good looks ans elegant manner)3. Obviously, he is total and think own educational background and work experience affirmations and will give the person the deep impression( impressive), but physically and really not so4. If he quotes from the art critic of a, then can increase for own painting 1:00 from confidence5. Each students have own different characteristics- friendly or cautious, the outlooking is so-so or beautiful and charmingly feminine.The teacher shouldn't discriminate against in the center anyUint 5 section B1. 我父亲太忘事,老是在找钥匙2. 再没有收到过他的信,于是我们开始怀疑他是否还活着4. 对于这位科学家来说,凌晨两三点钟上床睡觉是很平常的事5. Rebecca把头靠在丈夫的肩膀上哭了耆起来1. My father forgets the matter too, always at seek the key2. Did not receive again his letter, hence we start doubt that whether he return or not is on the hoof4. Say for this scientist, go to bed the sleeping at 23:00 A.M. is a very common matter5. The Rebecca make the shoulder that the head lean on the husband crying the up get upUnit 4 section A1. 对于大多数父母来说,送孩子出国学习的决定是经过仔细考虑后做出的.他们会尽力在孩子离开之前安排好一切2. Jack才开始工作了三个月,经验尚不足,所以让他独立完成这项任务是有困难的3. 只要你详细说明要我们做些什么,我们就会尽力帮你做好一切准备的(as long as)4. Susan以为自己会很快适应那儿的生活,可后来发现事情没那么容易,于是她开始想家(homesick)5. 当离别时刻到来时,这些孩子忐忑不安起来,因为他们不知道自己能否适应没有父母在身边的生活1. Say for most parents, the decision that sends the child to go abroad the study does through careful consideration.They will make an effort at the child leave before arrange good everything2. The Jack just begins to work for three months, the experience is still not enough, so let him complete this mission to have the difficulty independently3. As long as you elaborate on to want that we do what, we will make an effort to work well the whole preparation for you of( the as long as)4. The Susan thinks the life that the oneself will very quickly adapt there, can discover that the affair didn't be so easy afterwards, hence she starts get homesick( homesick)5. When the departure time arrival, these childs are jittery, because they do not know that the oneself can adapt to have no parents at nearby of life

记得采纳啊

以上就是大学英语二课后翻译的全部内容,1 我常问:“你会用筷子吗?”。我一直住在韩国、日本和中国。在每一个国家,我有,往往不是请求一个并没有被给予一个叉,当一个人可用。我有礼貌地refusde,说我用筷子会被罚款。有时候,我必须做更多的解释。筷子是最小的,当我吃我的忧虑在亚洲家或餐厅。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢