当前位置: 首页 > 英汉互译 > 互译意思

水土流失的英语,水土流失是什么意思

  • 互译意思
  • 2025-09-22

水土流失的英语?水土流失用英语可以说成”water loss and soil erosion”或者”soil and water loss”。这两个短语在英文中都被广泛接受,用于描述土壤和水分因自然或人为因素而流失的现象。那么,水土流失的英语?一起来了解一下吧。

水土流失的概念是什么

英语六级听力高频词汇(3)

recycled water再生水

renewable energy可再生能源

sewage treatment污水治理

recyclable 可回收的

deforestation rate森林砍伐率

water and soil erosion水土流失

temperature 温度

muggy 闷热潮湿的

humidity 湿度

breeze 微风

climate trend 气候趋势

climate variation 气候变化

climate warming 气候变暖

climate watch 气候监视

climate-sensitive activity影响气候的活动

climatic anomaly 气候异常

conservation area 保护区

forecast 预报

downpour倾盆大雨

gust 一阵狂风

以上即是青藤资讯为您分享的内容,更多大学英语六级考试复习材料,本站将及时与您分享,尽请关注!

水土流失的概念大白话

1. 面临的环境保护问题及污染问题英文词汇:

- 废水:waste/polluted water

- 废气:waste/polluted gas

- 废渣:residue

- 工业固体废物:industrial solid wastes

- 白色污染:white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics)

- 有机污染物:organic pollutants

- 森林砍伐率:rate of deforestation

- 水土流失:water and soil erosion

- 土壤盐碱化:soil alkalization

- 濒危野生动物:endangered wildlife

- 环境衫此余恶化:environmental degradation

- 城市化失控:uncontrolled urbanization

- 温室效应:greenhouse effect

- 全球变暖:global warming

2. 拯救措施及污染治理相关英语口译词汇:

- 中国环保基或滚本政策:the basic policies of China's environmental protection

- 预防为主、防治结合的政策:policy of prevention in the first place and integrating prevention with control

- 治理环境污染:curb environmental pollution; bring the pollution under control

- 可降解一次性塑料袋:throwaway bio-degradable plastics bags

- 垃圾填埋场:refuse landfill

- 垃圾焚化场:refuse incinerator

- 防止过度利用森林:protest forests from overexploitation

- 水土保持:conservation of water and soil

- 造林工程:afforestation project

- 珍稀濒危物种繁育基地:rare and endangered species breeding center

- 绿化祖国:turn the country green

- 全民义务植树日:National Tree-Planting Day

- 森林覆盖率:forest coverage

- 防风林:wind breaks

- 防沙林:sand breaks

- 速生林:fast-growing trees

- 降低资源消耗率:slow down the rate of resource degradation

- 开发可再生资源:develop renewable resources

- 环保产品:environment-friendly products

- 自然保护区:nature reserve

- 世界环境日 World Environment Day (June 5th)

- 环境千年—行动起来吧!(2000) The Environment Millennium - Time to Act!

- 拯救地球就是拯救未来!(1999) Our Earth - Our Future - Just Save It!

- 为了地球上的生命—拯救我们的海洋!(1998)For Life on Earth - Save Our Seas!

- 为了地球上的生命(1997) For Life on Earth

- 我们的地球、居住地、家园(1996) Our Earth, Our Habitat, Our Home

- 国际生物多样性日 International Biodiversity Day (29 December)

- 世界水日 World Water Day (22 March)

- 世界气象日 World Meteorological Day(23 March)

- 世界海洋日 World Oceans Day (8 June)

- 国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration (SEPA)

- 生态示范区 eco-demonstration region; environment-friendly region

- 国家级生态示范区(珠海) Nationally Designated Eco-Demonstration Region

- 国家级园林城市 Nationally Designated Garden City

- 对水质和空气质量的影响 impact on the quality of the water and the air

- 治理环境污染 curb environmental pollution; bring the pollution under control

以上内容进行了条目化处理,并且对部分词汇进行了润色和纠正,以保证语义清晰、条理分明。

严重的水土流失的英语

表示“腐蚀”“侵蚀”的英语词汇主要包括:

corrode

含义:指化学性腐蚀。

名词形式:corrosion(腐蚀,侵蚀;腐蚀作用;腐蚀状态)。

例句

Certain chemicals will corrode if left on bare metal.(某些化学物质留在裸金属上会被腐蚀。)

Iron bridges need to be regularly painted to protect them from corrosion.(铁桥梁需要定期刷漆来保护它们不受腐蚀。)

erode

含义:指机械物理性腐蚀,如气候、水冲刷等;还可以表示“水土流失”。

名词形式:erosion(侵蚀;腐蚀;磨损;水土流失)。

例句

A large amount of fertile soil is eroded at the lower reach of the river every year.(河的下游每年都有大量的肥沃土壤被侵蚀。

水土流失英语短语

面临的环境保护问题及污染问题英文词汇:

废水:waste/polluted water

废气:waste/polluted gas

废渣:residue

工业固体废物:industrial solid wastes

白色污染:white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics)

有机污染物:organic pollutants

森林砍伐率:rate of deforestation

水土流失:water and soil erosion

土壤盐碱化:soil alkalization

濒危野生动物:endangered wildlife

环境恶化:environmental degradation

城市化失控:uncontrolled urbanization

温室效应:greenhouse effect

全球变暖:global warming

环保问题拯救措施及污染治理相关英语口译词汇:

中国环保基本政策:the basic policies of China's environmental protection

预防为主、防治结合的政策:policy of of prevention in the first place and integrating prevention with control

治理环境污染:curb environmental pollution; bring the pollution under control

可降解一次性塑料袋:throwaway bio-degradable plastics bags

垃圾填埋场:refuse landfill

垃圾焚化场:refuse incinerator

防止过度利用森林:protest forests fromoverexploitation

水土保持:conservation of water and soil

水资源保护区:water resource conservation zone

造林工程:afforestation project

珍稀濒危物种繁育基地:rare and endangered species breeding center

绿化祖国:turn the country green

全民义务植树日:National Tree-Planting Day

森林覆盖率:forest coverage

防风林:wind breaks

防沙林:sand breaks

速生林:fast-growing trees

降低资源消耗率:slow down the rate of resource degradation

开发可再生资源:develop renewable resources

环保产品:environment-friendly products

自然保护区:nature reserve

世界环境日 World Environment Day (June 5th)

环境千年—行动起来吧!(2000) The Environment Millennium - Time to Act!

拯救地球就是拯救未来!(1999) Our Earth - Our Future - Just Save It!

为了地球上的生命—拯救我们的海洋!(1998)For Life on Earth - Save Our Seas!

为了地球上的生命(1997) For Life on Earth

我们的地球、居住地、家园(1996) Our Earth, Our Habitat, Our Home

国际生物多样性日 International Biodiversity Day (29 December)

世界水日 World Water Day (22 March)

世界气象日 World Meteorological Day(23 March)

世界海洋日 World Oceans Day (8 June )

国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration (SEPA)

生态示范区 eco-demonstration region; environment-friendly region

国家级生态示范区(珠海) Nationally Designated Eco-Demonstration Region

国家级园林城市 Nationally Designated Garden City

对水质和空气质量的影响 impact on the quality of the water and the air

治理环境污染 curb environmental pollution; bring the pollution under control

海藻 mostly in polluted waters)

工业固体废物 industrial solid wastes

白色污染 white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics)

可降解一次性塑料袋 throwaway bio-degradable plastic bags

放射性废料积存 accumulation of radioactive waste

有机污染物 organic pollutants

氰化物、 砷、汞排放 cyanide, arsenic, mercury discharged

铅、镉、六价铬 lead, cadmium, sexivalent chromium

环境影响状报告书Environmentalimpactstatement

环境健康影响评价Environmentalhealthimpactassessment

数字图象处理技术Digitalimageprocessingtechniques

按回收成本为基础Costrecoverybasis

文献目录信息系统Bibliographicinformationsystem

干旱地区生态系统Aridlandecosystems

污染防治激励措施Antipollutionincentives

飞机发动机排放物Aircraftengineemissions

空气-水相互作用Air-waterinteraction

气溶胶,气雾剂Aerosols

生物体的意外释放Accidentalreleaseoforganisms

未被监视的图象分类Unsupervisedimageclassification

有毒物质的协同效应Synergisticeffectsoftoxicsubstances

半干旱地区生态系统Semi-aridlandecosystems

从废料中提取的燃料Refusederivedfuels

模型制作,模型设计Modelling

湖沼学,淡水生物学Limnology

地理信息系统实验室GISlaboratory

人类住区的环境方面Environmentalaspectsofhumansettlements

生物多样性和保护区Biologicaldiversityandprotectedareas

在人体组织中的积累Accumulationinbodytissues

国际性重要的失态系统Internationallyimportantecosystems

与健康有关的生物技术Health-relatedbiotechnologies

光盘只读存储查询服务CD-ROMsearchservice

危险废物运输的事先通告Priornotificationforhazardouswastetransport

地理信息系统的数字技术GISdigitaltechniques

地理信息系统的数字系统GISdigitalsystems

地理信息系统的数字格式GISdigitalformats

生物技术的社会-经济影响Socio-economicimpactofbiotechnologies

人类住区的社会-经济方面Socio-economicaspectsofhumansettlements

已定价值的生态系统组成部分valuedecosystemcomponents

温带生态系统和寒带生态系统Temperateecosystemsandcoldzoneecosystems

代谢作用,新陈代谢作用Metabolism

环境资源与相关英语行业英语

大气ATMOSPHERE

世界环境日 World Environment Day (June 5th each year)

世界环境日主题 World Environment Day Themes

环境千年-行动起来吧!(2000) The Environment Millennium - Time to Act!

拯救地球就是拯救未来!(1999) Our Earth - Our Future - Just Save It!

为了地球上的生命-拯救我们的海洋!(1998)For Life on Earth - Save Our Seas!

为了地球上的生命(1997) For Life on Earth

我们的地球、居住地、家园(1996) Our Earth, Our Habitat, Our Home

国际生物多样性日 International Biodiversity Day (29 December)

世界水日 World Water Day (22 March)

世界气象日 World Meteorological Day(23 March)

世界海洋日 World Oceans Day (8 June )

联合国环境与发展大会(环发大会) United Nations Conference on Environment and Development (UNCED)

环发大会首脑会议 Summit Session of UNCED

联合国环境规划署 United Nations Environment Programs (UNEP)

2000年全球环境展望报告 GEO-2000; Global Environmental Outlook 2000

入选“全球500佳奖” be elected to the rank of Global 500 Roll of Honor

联合国人类居住中心 UN Center for Human Settlements (UNCHS)

改善人类居住环境最佳范例奖 Best Practices in Human Settlements Improvement

人与生物圈方案 Man and Biosphere (MAB) Programme (UNESCO)

中国21世纪议程 China’s Agenda 21

中国生物多样性保护行动计划 China Biological Diversity Protection Action Plan

中国跨世纪绿色工程规划 China Trans-Century Green Project Plan

国家环境保护总局 State Environmental Protection Administration (SEPA)

中国环保基本方针 China’s guiding principles for environmental protection

坚持环境保护基本国策 adhere to the basic state policy of environmental protection

推行可持续发展战略 pursue the strategy of sustainable development

贯彻经济建设、城乡建设、环境建设同步规划、同步实施、同步发展(三同步)的方针 carry out a strategy of synchronized planning, implementation and development in terms of economic and urban and rural development and environmental protection (the “three synchronizes” principle)

促进经济体制和经济增长方式的转变 promote fundamental shifts in the economic system and mode of economic growth

实现经济效益、社会效益和环境效益的统一 bring about harmony of economic returns and contribution to society and environmental protection

中国环保基本政策 the basic policies of China’s environmental protection

预防为主、防治结合的政策 policy of prevention in the first place and integrating prevention with control

污染者负担的政策 “the-polluters-pay” policy

强化环境管理的政策 policy of tightening up environmental management

一控双达标政策 policy of “One Order, Two Goals”:

“一控”:12种工业污染物的排放量控制在国家规定的排放总量 The total discharge of 12 industrial pollutants in China by the end of 2000 shall not exceed the total amount mandated by the central government.;

“双达标”: 1. 到2000年底,全国所有的工业污染源要达到国家或地方规定的污染物排放标准 The discharge of industrial pollutants should meet both national and local standards by the end

of 2000. 2. 到2000年底,47个重点城市的空气和地面水达到国家规定的环境质量标准 2. Air and surface water quality in all urban districts in 47 major cities should meet related national standards by the end of 2000.

对新项目实行环境影响评估 conduct environmental impact assessments (EIA) on

start-up projects

提高全民环保意识 raise environmental awareness amongst the general public

查处违反环保法规案件 investigate and punish acts of violating laws and regulations on environmental protection

环保执法检查 environmental protection law enforcement inspection

限期治理 undertake treatment within a prescribed limit of time

中国已加入的国际公约 international conventions into which China has accessed

控制危险废物越境转移及其处置的巴塞尔公约 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal

关于消耗臭氧层物质的蒙特利尔议定书 Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer

生物多样性公约 Convention on Biological Diversity

防治荒漠化国际公约 Convention to Combat Desertification

气候变化框架公约 United Nations Framework Convention on Climate Change

生态示范区 eco-demonstration region; environment-friendly region

国家级生态示范区(珠海) Nationally Designated Eco-Demonstration Region

国家级园林城市 Nationally Designated Garden City

对水质和空气质量的影响 impact on the quality of the water and the air

治理环境污染 curb environmental pollution; bring the pollution under control

海藻 mostly in polluted waters)

工业固体废物 industrial solid wastes

白色污染 white pollution (by using and littering of non-degradable white plastics)

可降解一次性塑料袋 throwaway bio-degradable plastic bags

放射性废料积存 accumulation of radioactive waste

有机污染物 organic pollutants

氰化物、 砷、汞排放 cyanide, arsenic, mercury discharged

铅、镉、六价铬 lead, cadmium, sexivalent chromium

城市垃圾无害化处理率 decontamination rate of urban refuse

垃圾填埋场 refuse landfill

垃圾焚化厂 refuse incinerator

防止过度利用森林 protect forests from overexploitation

森林砍伐率 rate of deforestation

水土流失 water and soil erosion

土壤盐碱化 soil alkalization

农药残留 pesticide residue

水土保持 conservation of water and soil

生态农业 environment-friendly agriculture; eco-agriculture

水资源保护区 water resource conservation zone

海水淡化 sea water desalinization

保护珊瑚礁、红树林和渔业资源 protect coral reefs, mangrove and fishing resource

绿化祖国 turn the country green

全民义务植树日 National Tree-Planting Day

造林工程 afforestation project

绿化面积 afforested areas; greening space

森林覆盖率 forest coverage

防风林 wind breaks (防沙林 sand breaks)

速生林 fast-growing trees

降低资源消耗率 slow down the rate of resource degradation

开发可再生资源 develop renewable resources

环保产品 environment-friendly products

自然保护区 nature reserve

野生动植物 wild fauna and flora

保护生存环境 conserve natural habitats

濒危野生动物 endangered wildlife

珍稀濒危物种繁育基地 rare and endangered species breeding center

自然生态系统 natural ecosystems

防止沙漠化(治沙、抗沙) desertification

环境负荷 carrying capacity of environment

三废综合利用 multipurpose use of three types of wastes

先天与后天,遗传与环境 nature-nurture

美化环境 landscaping design for environmental purposes

防止沿海地带不可逆转恶化 protect coastal zones from irreversible degradation

环境恶化 environmental degradation

城市化失控 uncontrolled urbanization

温饱型农业 subsistence agriculture

贫困的恶性循环 vicious cycle of poverty

大气监测系统 atmospheric monitoring system

空气污染浓度 air pollution concentration

酸雨、越境空气污染 acid rain and transboundary air pollution

二氧化硫排放 sulfur dioxide (SO2) emissions

悬浮颗粒物 suspended particles

工业粉尘排放 industrial dust discharged

烟尘排放 soot emissions

二氧化氮 nitrate dioxide (NO2)

矿物燃料(煤、石油、天然气) fossil fuels: coal, oil, and natural gas

清洁能源 clean energy

汽车尾气排放 motor vehicle exhaust

尾气净化器 exhaust purifier

无铅汽油 lead-free gasoline

天然气汽车 gas-fueled vehicles

电动汽车 cell-driven vehicles; battery cars

氯氟烃 CFCs

温室效应 greenhouse effect

厄尔尼诺南徊 ENSO (El Nino Southern Oscillation)

噪音 noise (分贝 db; decibel)

化学需氧量(衡量水污染程度的一个指标) COD;chemical oxygen demand

生物需氧量 BOD; biological oxygen demand

工业废水处理率 treatment rate of industrial effluents

城市污水处理率 treatment rate of domestic sewage

集中处理厂 centralized treatment plant

红潮 red tide (rapid propagation of sea alg

初二英语水土流失英语

流失的英文是run off, to run off, to wash away, go away, leave。

解释

流失liúshī

(1)[run off;be washed away]∶有用的物质散失掉或被风、水带走

水土流失

(2)[go away;leave]∶离开原单位另谋职业

人才流失

英语drainage, to run off, to wash away

德语abfließen, abschwemmen, wegschwemmen; etw. verlieren, etw. abhanden kommen (V)

法语hémorragie, fuir, fuite

以上就是水土流失的英语的全部内容,“流失”在英语中有多种表达,具体取决于上下文:水土流失:通常用“wash away”来表示,强调土壤或水分因自然力量而逐渐消失。金钱流失:可以用“run off”来描述,这里的“run off”指的是资金、财富等的流失或消失。其他一般意义上的流失:如果上述两种情况都不符合,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢