光明正大的英文?Open and aboveboard 光明正大 aboveboard 率直地;光明正大地;公开地 high-principled 高尚的 just and honorable 公平的和诚信可敬的 frank and righteous 真诚的和正直的 你自己根据意思选吧,那么,光明正大的英文?一起来了解一下吧。
1发音编辑
光明正大:原指明白不偏邪。现多指心怀坦白,言行正派。
2出处编辑
《朱子语类》卷七三:“圣人所说底话,光明正大。”
(明·吴承恩《西游记》第五回)
【用法】:联合式;作谓语、定语、状语;含褒义
【同义词】:正大光明
【近义词】:光明磊落
【反义词】:鬼鬼祟祟 居心叵测
【歇后语】:中秋的月亮
【英文】:play cricket
【日文】:虥明正大(こうめいせいだい)
【德文】:offen und ehrlich
【俄文】:чéстный и прямóй
fair英文意思是公平的;合理的,公正的。
fair的短语:
fair play公平竞争;公平比赛;平等对待。
fair competition公平竞争。
fair value公允价值;公平价格。
trade fair商品交易会;贸易展销会。
fair trade公平贸易;互惠贸易。
for fair肯定的;完全。
fair price平价;公平价格。
to be fair公平地说。
fair use合理使用,正当使用。
canton fair广交会。
fair enough有道理;说得对;敢情好。
fair share公平分配;公平共享。
fair and square光明正大的;诚实的。
fair的近义词:
Definitely/directly/equally/immediately/straight。
fair的例句:
1、The team was praised for its commitment to fair play throughout the tournament.
这支队伍因在整个比赛中秉持公平竞争的精神而受到赞扬。
2、The referee's decision to award a penalty kick was based on the principle of fair play.
裁判员根据公平竞争的原则判罚了一个点球。
Open and aboveboard光明正大
aboveboard率直地;光明正大地;公开地
high-principled高尚的
just and honorable 公平的和诚信可敬的
frank and righteous真诚的和正直的
你自己根据意思选吧,我已经尽力了

谜底:正大光明、光明正大。
正大光明
【拼音】: zhèng dà guāng míng
【解释】: 心怀坦白,言行正派。
【出处】: 宋·朱熹《答吕伯恭书》:“大抵圣贤之心,正大光明,洞然四达。”
【举例造句】: 这会儿讲走门路,正大光明大道儿,自然要让连公公,那是老牌子。 ★清·曾朴《孽海花》第二十一回
【拼音代码】: zdgm
【近义词】:光明磊落、光明正大
【反义词】:心怀叵测、偷偷摸摸
【歇后语】: 一耳光打在小秃头上
【灯谜】: 中秋月;十五的月亮
【用法】: 作谓语、定语;指人襟怀坦白
【英文】: just and honourable

Transparent一词在英文中,是一个多义形容词,其含义丰富多样。首先,它用作形容词时,表示的是"透明的"或"清澈的",如在句子中提到的"Her mother disapproves of her wearing transparent underwear.",这表明不赞成她穿着过于透明的衣物。
其次,transparent还有"显而易见的"或"一目了然的"含义。例如,"It was transparent that her pride was hurt.",这表达了对某人情绪的直接洞察,即她的自尊受到了伤害是显而易见的。
此外,"transparent"也常常用来形容人的品质,表示"坦率的"或"光明正大的"。例如,"He is a man of transparent sincerity.",这句话赞美了一个人真诚待人的品质,让人一眼就能看出他的真实本性。
在写作和表达方面,"transparent"意味着"易懂的"或"明晰的"。"I like her transparent style of writing.",这句话表达了作者对作者写作方式的欣赏,认为她的文字清晰易懂。
在技术领域,"transparent"常用于描述"可穿透的"或"无遮挡的",例如在AutoCAD机械制图中,"transparent image transparency"指的是图像的透明度设置。

以上就是光明正大的英文的全部内容,形容光明正大、形象高大、气概豪迈的英文翻译有以下几种:1. "the top" - 表示处于最高位置或最优秀的位置,常用于形容人或事物的顶尖状态。2. "the top of the head" - 直译为“头顶”,通常用来形容事物在最高点或处于最优越的位置。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。