胡子英文翻译?胡子,这一面部特征,是男性独有的标志之一,其表达在英语中有着丰富的词汇。其中,“胡子”直接翻译为“húzi”,但在英文中,这一面部特征被描述为“ustache”或“whiskers”。让我们一起探索“胡子”在英语中的多样表达方式。1. 他长着胡子。He has a beard.2. 他长着稀疏的胡子。那么,胡子英文翻译?一起来了解一下吧。
mustache 小胡子
goatee 山羊胡
facialhair 泛指的胡子
whiskers 络腮胡
小胡子
[词典]moustache;
[例句]真可惜,你刮掉了小胡子。
It's a pity you shaved your moustache off.
wear a beard留着胡须
grow a beard蓄须
Having no beard无胡须的
a grey beard苍髯
a sparse beard疏疏的几根胡子

beard 的意思是“胡须”,主要指下巴和面颊下部的“胡须”,相当于汉语说的“络腮胡子”。 beard 通常用作可数名词,严格说来,应是可数的集合名词,它与不定冠词连用,指的是一个人的全部胡须,而不是指一根胡须;用复数形式,指的是不同人的胡须,而不是指多根胡须。要表示汉语的“一根胡须”,英语不能用 a beard 表示,可用 a (single) hair of beard 之类的表达。
翻译为:The dog has a long beard.
"shave, 可做动词,也可以做名词, 刮胡子"
如果要用名词,就直接用shaving吧,
比如:He will go home before shaving.
或者He wants a shave.
作动词,讲"刮胡子"
可以直接用shave.You shave.你刮胡子.
如果要具体点些,可以
Shaved off (your) mustache
shave off (your) beard.
胡子也有不同的.
好象脸上不止一个地方长胡子吧!!
beard.指下巴上的.也可以表示老人的长的那种胡须!
mustache指髭附近的吧~~~
一般用Shaved off (your) mustache.就可以了.
反正口语中,我听到说“刮胡子”,多是shave或者shaving。
如果你在写作中,比较正式时,可用
shaved off (your) mustache。
上面有回答,“自己刮胡子”“别人替你刮胡子”就是主,被动的问题了。
供参考。
毕
以上就是胡子英文翻译的全部内容,beard 通常用作可数名词,严格说来,应是可数的集合名词,它与不定冠词连用,指的是一个人的全部胡须,而不是指一根胡须;用复数形式,指的是不同人的胡须,而不是指多根胡须。要表示汉语的“一根胡须”,英语不能用 a beard 表示,可用 a (single) hair of beard 之类的表达。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。