当前位置: 首页 > 英汉互译

综上所述用英语,综上所述的英文表达

  • 英汉互译
  • 2026-01-07

综上所述用英语?“综上所述”用英语可以表达为 "In conclusion";, "In summary", "To sum up", "All in all", "Above all" 等。以下是这些表达方式的详细解释及示例:In conclusion:这是一个非常常见的总结性短语,那么,综上所述用英语?一起来了解一下吧。

综上所述的英文表达

综上所述:to sum up;in conclusion

in conclusion,高中英语书面表达中如何保持语篇的连贯性

In a word总而言之

In conclusion综上所述

To sum up总括言之

例句:

综上所述,能够开颜的时请欢笑,应当道歉的时请致歉,放下你不能改变的。

But aboveall,laughwhenyoucan,apologizewhenyou should, andlet goofwhat youcan’tchange.

综上所述,印度人能成为极好的廉价雇员,如果你安排他们工作,他们将做得最好。

Inconclusion,Indianscanmakewonderful,inexpensiveemployeesprovidedyouputthemto thejobtheywilldobestin.

综上所述,了解视觉设计要素本身并不能使你成为更好的摄影师,但是它们能给出范围让你评价你的照片和它们的吸引力。

In conclusion,anunderstandingoftheelementsofdesignwill notby themselvesmakeyouabettera photographer,buttheycanprovide aframeworkin whichtoevaluateimagesandtheireffectiveness.

综上所述翻译英文

“综上所述”用英语表达为”In summary”或者”To sum up”。

In summary:这个词组在正式的书面表达中更为常见,常用于学术论文、报告等场合,用以简洁地概括上文的主要观点或内容。它能够帮助作者更好地总结观点,同时也方便读者快速理解和把握文章的核心。

To sum up:与”In summary”有相似的意义,可以用于总结上文的内容。在适当的语境下,这两个词组可以互换使用,以增加表达的多样性和灵活性。

综上所述英语高级表达

“综上所述”有总而言之、总之、最后、由此可见、因此等意思,所以“综上所述”可以有多种英文翻译法,意思相近即可,具体有多少种,不好界定,以下列举几种常见翻译法及参考例句:

1、in conclusion:最后,综上所述

参考例句:

Inconclusion,Indianscanmakewonderful,inexpensiveemployeesprovidedyouputthem

to thejobtheywilldobestin.

综上所述,印度人能成为极好的廉价雇员,如果你安排他们工作,他们将做得最好。

2、to summarize:总结,总而言之

参考例句:

To summarise, this is a clever approach to a commonproblem.

总而言之,这是一个解决常见问题的巧妙方法。

3、in general:一般而言,通常来说

参考例句:

Ingeneral,allofthesehostscanbedifferent.

通常来说,所有的这些主机都可以是不同的。

4、inshort:总之,简而言之

参考例句:

Inshort,abstractioncanbebothourfriend,as wellasour enemy.

总之,抽象既可能是我们的朋友,也可能成为敌人。

总之综上所述用英语怎么说

综上所述有很多表达方法一般译为 总之总而言之 文言文里译为一言以蔽之

1.all in all

2. to sum up

3.in a word

4. inconclusion

5.together

6.in short

例:

1.To sum up, we rely entirely on our own efforts, and our position is invincible; This is the very opposite of Chiang Kai-shek who depends entirely on foreign countries.

总之,我们是一切依靠自力更生,立于不败之地,和蒋介石的一切依靠外国,完全相反。

2.. Together, these specific powers form an imposing arsenal of regulatory authority.

总之,这些具体权力构成了一个具有强制力的武器库。

3.In a word, Mrs. Bate put a good face against fortune, and kept up appearances in the most virtuous manner.

总而言之,别德太太会装门面,在外场上敷衍得很像样。

综上所述英文句子高级表达

综上所述”用英语表示:to sum up;in conclusion。

1、to sum up

总之;概括地说

短语:

to sum up to共计

To sum up experience要总结经验

To sum up the foregoing综上所述

to sum it all up总而言之

例句:

Tosumup,one shouldthinkbeforespeaking,even whenitmeansdecidingbetween the truthanda lie.

总之,开口说话之前应该先思考,即使这就意味着必须决定要说实话还是要说谎。

2、in conclusion

总之;最后

短语:

In The Conclusion在结语部分

In The Conclusion Part在结论部分

in E conclusion结尾段一般不写

Finally In Conclusion中最后在结语

例句:

Inconclusion,weshould notexpect—orfear— thatglobalismwilllead to

homogenization.

总之,我们不应该期望——或恐惧——全球主义会导致同质化。

以上就是综上所述用英语的全部内容,“综上所述”较为正式的说法有:To summarize、 In summary、 To sum up、 In conclusion、To conclude等。较为口语化的说法有: Stated thus、Overall 、As has been said、 Given the above、 As stated previously、 All in all等。“综上所述”英文翻译大概有如下10个:1、内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢