当前位置: 首页 > 英汉互译 > 翻译例子

英语综合教程1课文翻译,综合英语1课文翻译

  • 翻译例子
  • 2024-01-30

英语综合教程1课文翻译?Unit 1 Growing Up 为自己而写 ——拉塞尔·贝克 从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这一想法才有了实现的可能。在这之前,那么,英语综合教程1课文翻译?一起来了解一下吧。

大学英语教材电子书网站

翻译如下:

我们如何更好的聆听

回应式聆听的关键是要能够不加论断地聆听,即为理解而听,而不是为达成一致而听。我们如何可以成为更专心及回应式的听众呢?过程是这样的。坐在说话人的对面,身体放松,注意力集中。让说话人开始讲述他正经历或想要分享的情感或具体的想法。对言语或非言语的信息都要注意。当说话人说完四五句话的时候,打断说话人,说,“让我看看我有没有听明白你的话。”然后,用你自己的话重复你刚才所听到的信息或感受的情感:“你刚才说…”, “你的感觉是…”, “我说得对吗?” 如果说话人说不对,则要求说话人澄清一下你没听明白或听错的部分。当你们两个都明白后,说话人就可以继续说下面的几句话,回应的过程又重新开始。记住:说话人和听话人的目的都是为了理解,而不是达成一致。

大一综合英语教程1课文翻译

Unit 1 Growing Up

为自己而写

——拉塞尔·贝克

从孩提时代,我还住在贝尔维尔时,我的脑子里就断断续续地转着当作家的念头,但直等到我高中三年级,这一想法才有了实现的可能。在这之前,我对所有跟英文课沾边的事都感到腻味。我觉得英文语法枯燥难懂。我痛恨那些长而乏味的段落写作,老师读着受累,我写着痛苦。

弗利格尔先生接我们的高三英文课时,我就准备着在这门最最单调乏味的课上再熬上沉闷的一年。弗利格尔先生在学生中以其说话干巴和激励学生无术而出名。据说他拘谨刻板,完全落后于时代。我看他有六七十岁了,古板之极。他戴着古板的毫无装饰的眼镜,微微卷曲的头发剪得笔齐,梳得纹丝不乱。他身穿古板的套装,领带端端正正地顶着白衬衣的领扣。他长着古板的尖下巴,古板的直鼻梁,说起话来一本正经,字斟句酌,彬彬有礼,活脱脱一个滑稽的老古董。

我作好准备,打算在弗利格尔先生的班上一无所获地混上一年,不少日子过去了,还真不出所料。后半学期我们学写随笔小品文。弗利格尔先生发下一张家庭作业纸,出了不少题目供我们选择。像"暑假二三事"那样傻乎乎的题目倒是一个也没有,但绝大多数一样乏味。我把作文题带回家,一直没写,直到要交作业的前一天晚上。

全新版大学英语综合教程课文翻译

翻译如下:我们如何更好的聆听回应式聆听的关键是要能够不加论断地聆听,即为理解而听,而不是为达成一致而听.我们如何可以成为更专心及回应式的听众呢?过程是这样的.坐在说话人的对面,身体放松,注意力集中.让说话人开...

综合英语教程3第三版电子课本

新时代研究生学术英语,综合教程1第一单元textone课文分段结构及翻译如下:

第一段

If it's January,you can be sure that high school students and their parents

are sweating over their final college application deadlines-and pundits are busy

penning articles and books proclaiming that "college isn't worth it".

如果现在是一月,可以肯定的是,高中生和他们的父母此刻都在埋头苦干,好赶在截止日期前完成大学申请,而专家们则忙于撰文著书,宣称“大学不值得上”。

第二段

Typically,the articles point to high-prestige employers (Google,Amazon,Apple)that no longer require a college degree for their jobs or

fabulously successful Americans(Bill Gates,Steve Jobs)who dropped out of

college.

通常情况下,这类文章会谈到那些享有盛誉的企业(谷歌、亚马逊、苹果),说他们提供的工作不再要求大学文凭,或者提及一些曾从大学辍学而如今声名显赫的美国人(比尔·盖茨、史蒂夫·乔布斯)。

大一英语综合教程翻译

课文翻译:

1、Someyearsago,longbeforehumancloningbecameanear-termprospect,Iwasamongthosewhourgedthathumancloningbeassessednotsimplyintermsofconcretecostsandbenefits,butintermsofwhatthetechnologymightdototheverymeaningofhumanreproduction,childrearingandindividuality.Ileanedtowardprohibitionasthesafestcourse.

几年前,在克隆人还远未成为一种近期前景的时候,我和一些人一起,极力主张对人类克隆的评判不仅仅要考虑到具体的代价与裨益,而且要考虑到这一技术将会对人类繁殖、孩子的抚养以及对人的个性的真实意义会带来什么影响。我倾向于禁止克隆人,认为此乃最为安全可靠的方针。

2、Today,withtheprospectofarenewedpushforsweepingprohibitionratherthanmereregulation,Iaminclinedtosay,"Notsofast."

时至今日,眼看着新一轮要求对克隆人全面禁止而非简单规范的呼声即将再起,我倒想说:“慢一点来。

以上就是英语综合教程1课文翻译的全部内容,21世纪大学英语读写教程(第二册)课后翻译答案 Unit1 l        老伴60多岁中风去世时,那位72岁的退休教授不胜悲痛。无人依靠的生活对他来说将是非常困难的。

猜你喜欢