富二代用英语怎么说?富二代。用英语表达是:1. The rich second generation;2. The affluent second generation 注:富二代是指继承巨额财产的富家子女。相对于富足的第一代父母来说,他们就是富二代。那么,富二代用英语怎么说?一起来了解一下吧。
楼上正解,这个并没有什么地道的说法,因为这个词出现在中国。
有的只是中国新闻界和中国翻译协会给出的翻译。
富二代就是 RICH SECOND GENERATION.
富二代。
用英语表达是:
1. The rich second generation;
2. Theaffluent second generation
注:富二代是指继承巨额财产的富家子女。相对于富足的第一代父母来说,他们就是富二代。
富二代
rich second generation;affluent second generation更多释义>>
[网络短语]
富二代the rich second generation;silver-spoon kids;the second-generation rich
富二代挺sgi hw
富二代争港姐herve leger outlet;black herve leger
富二代 rich second generation or affluent second generation
例句:The rapidly expanding affluent 2nd generation is seeking to define their identity and quality of life via luxuries.
rich second generation就是如今的“富二代”,而poor second generation(贫二代)则是从rich second generation衍生出的字眼。
富二代在英语中通常可以用Rich Second Generation或者简称Rich Kids来表达
拓展:富二代是长在富裕家庭中的年轻一代,他们通常都享有优越的物质条件和经济支持,这些条件让他们能够过上一种优渥的生活。在社会上,他们经常被认为是享有特权和优越的人群。然而,富二代也并非都存在于同一类别,个人的背景、性格和经历也许会导致他们的生活和成长轨迹大大不同。
一方面,富二代可以享受到较多的物质财富和文化熏陶,并且经常会在高水平教育机构学习。他们的家人也经常会给他们提供职业和社交层面的潜在机会。
与此同时,他们也可能经历不少变数,比如家庭关系问题,可能会面临社会上的批评和质疑,这些因素也在一定程度上塑造了他们性格和思想。一些富二代依赖家庭背景而忽视自身发展,缺乏独立思考和决策的能力,在社会上也可能面临一个更为难以调和的问题。
另一方面,也有很多富二代拥有自己的理想和价值观念,并受到了良好教育。他们不仅知道自己的身份和影响,也知道如何在社会上为自己争取自主决策的空间。他们在教育和社会机会的帮助下,也接受了更广泛的社会思潮和文化精髓,保留了他们的独特人格和想法。并且,这些人也对周围人群抱持着比较宽容和支持的态度。
以上就是富二代用英语怎么说的全部内容,rich second generation就是如今的“富二代”,而poor second generation(贫二代)则是从rich second generation衍生出的字眼。