当前位置: 首页 > 英汉互译 > 翻译例子

上邪英文翻译,上邪是什么意思

  • 翻译例子
  • 2024-10-27

上邪英文翻译?《上邪》(“邪”读作“yé”)出自于汉乐府民歌。《上邪》是一首情歌,是女主人公忠贞爱情的自誓之词。女主人公自“山无陵”一句以下连用五件不可能的事情来表明自己生死不渝的爱,深情奇想。《上邪》情感真挚,气势豪放,表达欲突破封建礼教的女性的真实情感,被誉为“短章中神品”。那么,上邪英文翻译?一起来了解一下吧。

上邪英译指瑕

【原文】

上邪!①

我欲与君相知,② 长命无绝衰。③

山无陵, 江水为竭,

冬雷震震, 夏雨雪④,

天地合, 乃敢与君绝!⑤

【译文】

天啊!我要和你相爱,一辈子也不断绝。除非是山没有了丘陵,长江、黄河都干枯了,冬天雷声隆隆,夏天下起了大雪,天与地合到一起,我才敢同您断绝!

God! I love you, not to sever all his life. Unless it is not the mountain hills, the Yangtze River and Yellow River are dry, winter thunder rumbling in the summer from under the snow, and the days to come together, I cut into practice with you!

【注释】

①这一首是情诗。 上:指天。邪 yé :古同“耶”,疑问词。上邪:犹言“天啊”。指天为誓,表示爱情的坚固和永久。

②相知:相亲。

③命:令,使。从“长命”句以下是说不但要“与君相知”,还要使这种相知永远不绝不衰。

④雨(yù):在这里作动词,降下,落下。

上邪英语翻译

Heaven high!

I will love you,

For all the years to pass by!

Only when the mountains lose their ridges

The rivers run dry

The thunder rumbles in winter

The snow falls in summer

And the earth is combined with the sky

Will my love for unpossiblly die!

上邪怎么读

I would part with you only when mountains had no rocks,

rivers had no water,

thunders shocked in winter,

snow fell in summer,

and distinction disappeared between the sky and the earth.

《上邪》读音

Oh my god!

I want to be your friend for ever and ever,

Without break or decay,

When the hills are all flat,

The rivers are all dry.

When it thunders in winter,

When it snows in summer

When heaven and earth mingle,

Not till then will I part from you

上邪汪榕培翻译

Your wedding clothes like fire burns in the sky ,

Then the shinning alwaysreminds me every night ,

People all say the flowers blooms in your eyes ,

How can I stay in rains all that nights .

这种行吗,我自己写的

以上就是上邪英文翻译的全部内容,【原文】上邪!① 我欲与君相知,② 长命无绝衰。③ 山无陵, 江水为竭,冬雷震震, 夏雨雪④,天地合, 乃敢与君绝!⑤ 【译文】天啊!我要和你相爱,一辈子也不断绝。除非是山没有了丘陵,长江、黄河都干枯了,冬天雷声隆隆,夏天下起了大雪,天与地合到一起,我才敢同您断绝!。

猜你喜欢