一往无前英文?许多人对单词"wane"的理解可能将其字面意思简单地关联到"一往无前"。实际上,这个词在英文中的含义并非直接对应这个中文概念。"Wane"在一般情况下指的是月相的逐渐减小,或者事物的逐渐衰落。然而,当我们讨论"walk the line"时,它的确具有某种突破常规的意味,可以被翻译为"一往无前",那么,一往无前英文?一起来了解一下吧。
一、【同义词】
勇往直前
二、【词语注音】
yī wǎng wú qián
三、【基本词意】
一直向前,无所阻挡。形容不怕困难,奋勇前进
四、【英文翻译】
press forward with indomitable will
五、【详细解释】
一直向前,无所阻挡。形容不怕困难,奋勇向前。
清 龙启瑞《上梅伯言先生书》:“而幕下人才,亦皆一往无前,陵厉盖世。”
苏曼殊 《南洋话》:“ 唐 宋 以后,我先人以一往无前之概,航海而南,餐风宿雨,辟有蛮荒。”
毛泽东 《论联合政府》三:“这个军队具有一往无前的`精神,它要压倒一切敌人,而决不被敌人所屈服。”亦作“ 一往直前 ”。
陶成章 《浙案纪略》第四章第二节:“其行事也,常鼓一往直前之气,而不虑其他。”
瞿秋白《马克思文艺论底断篇后记》:“认为革命底失败是由于指导者底‘理智’太强,没有顺着群众底热烈的‘感情’一往直前地前进。”
欧阳山 《三家巷》十三:“他们把互相的爱悦和义无返顾、一往直前的心情发挥到了淋漓尽致的程度。”
六、【拓展延伸】
1, 在困难面前,我只会一往无前,而不是知难而退;在成功面前,我只会一笑而过,而不会居功自傲;在朋友面前,我只会以诚相待,而不会阳奉阴违;在竞争对手面前,我只会尊重诚恳,而不会暗箭伤人。

knowledge has no limit.
go ahead bravely without looking back
一往无前
【拼音】: yī wǎng wú qián
【解释】: 一往:一直向前;无前:前面什么也挡不住。一直往前,无所阻挡。形容勇猛无畏地前进。
【出处】: 明·孙传庭《官兵苦战斩获疏》:“曹变蛟遵臣指画,与北兵转战冲突,臣之步兵莫不一往无前。”
【拼音代码】: ywwq
【近义词】:勇往直前、所向披靡、所向无敌
【反义词】:畏葸不前、裹足不前、畏首畏尾
【灯谜】: 主
【用法】: 作谓语、定语;指大无畏
【英文】: press forward with indomitable will
There is no boundary in learning, we shall go forward without stopping.

学无止境
基本翻译
knowledge has no limit
一往无前 [yī wǎng wú qián]
基本翻译
go ahead bravely without looking backs
网络释义
一往无前:Walk the Line|yī wǎng wú qián
一往无前的:indomitable
为你一往无前:Yeah I would fight for you
以上就是一往无前英文的全部内容,wane的字面意思不是“一往无前”。以下是关于“wane”的详细解释:基本含义:在英文中,“wane”主要指的是月相的逐渐减小,即月亮从满月逐渐变小到新月的过程,或者泛指任何事物逐渐衰落、减少的状态。非字面含义:虽然“wane”在字面意义上与“一往无前”无关,但在某些特定的语境或词组中,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。