商务英语翻译教程答案?Insurance policies, certificates or declarations must expressly stipulate that claims are payable in the currency of the credit and must and also indicate a claims settling agent in korea.保险单、保险证明书或者保险声明必须清楚地约定索赔是可以用信用证上规定的币种支付的,那么,商务英语翻译教程答案?一起来了解一下吧。
商务英语翻译都包括哪些
全国商务英语资格认证考试突出专业性与实用性,主要测试考生应用能力。内容包含了广告、企业介绍、产品描述、工作经历与求职、商务人员及跨文化交流、工作环境、世界经济、国际贸易、金融、证券及投资、市场营销、管理、物流与运输、合同与协议、保险与仲裁、旅行与访问、展望未来等诸多内容。考生可广泛阅读商务英语书籍,用不同形式练习商务情景英语,提高熟练程度。此考试是一项专业性英语考试,为方便考生,该考试办公室特组织编写了商务英语翻译(ETTBL)丛书——《商务英语翻译教程》。
在商务英语中有些单词需要翻译成一些商务术语和专有名词,你需要做的就是知道这些单词对应的商务术语和专有名词是什么。而且商务英语的翻译需要用比较书面的口气,建议你在翻译的时候,先直译,然后再将句子变得正式一点。商务英语翻译包括:商务信函的翻译、 *** 档案的翻译、商业广告的翻译、旅游文字的翻译、产品说明书的翻译、企业简介的翻译、商务合同的翻译。不同内容的翻译都是有一定的格式的。所以,首先你需要学习商务英语的商务术语和专有名词。然后了解英汉语言的区别,在翻译的时候注意这些差异,有意识的对自己的翻译成果进行调整,使之更符合商务英语的说法。
大概意思是:
【保险政策、证书或声明必须明确规定可以信用货币支付,而且必须表明 索赔代理机构是在韩国的。保险公司必须建立在货物运输保险条款的基础之上。】
Insurance policies, certificates or declarations must expressly stipulate that claims are payable in the currency of the credit and must and also indicate a claims settling agent in korea.
保险单、保险证明书或者保险声明必须清楚地约定索赔是可以用信用证上规定的币种支付的,并且也要指出理赔代理人在韩国
insurance must institute: cargo clause这句话你应该是打错了
应该是Insurance must include institute cargo clause
保险必须包括协会货物条款的所有内容
institute cargo clause 是:协会货物条款 的意思
that claims are payable in the currency of the credit
claims在这里是索赔的意思 payable是可支付的意思
in the currency of the credit的意思是说“用信用证上规定的币种”
这句话确实比较专业
希望对你有帮助

faculties to rest, like the iron in the unused key, they will soon show signs of rust an
BETT证书, 全国商务英语翻译考试Business English Translation Test(简称BETT)。
中级翻译证的通过率挺高的,具体内容就是商务领域的实用文体,你多多熟悉下中英之间的转换。分为笔译和口译两个类,也可以同时报考的。
这个考试今年上半年的已经结束了,下半年11月份还可以考。
目前正在举行第三届BETT全国商务英语翻译大赛,有志在商务英语领域一展宏图的人不要错过这次机会哟!

以上就是商务英语翻译教程答案的全部内容,BETT指定教材《新编商务英语翻译教程》由商务印书馆出版,内容涵盖商务英语翻译的核心技能与知识点,凝聚了众多学者、专家的研究成果,体现了我国在技能人才培养领域的坚定决心。该教材的推出不仅是BETT走进澳门后的重要举措,也为高校商务英语翻译教学提供了标准化参考。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。