外贸报价单英文?此外,报价单中还应包含付款方式、价格条款等关键信息,如TT付款方式、FOB(船上交货)、CNF(成本加运费)、CIF(成本、保险费加运费)等。二、外贸报价单表格模板分享 以下是几套中英文外贸报价单表格模板的预览及简要说明:表格一 该表格模板简洁明了,包含产品名称、型号、单价、数量、那么,外贸报价单英文?一起来了解一下吧。
我不知道你做的是何种产品,不同产品的报价单会有些许差异,但是客户看报价单,最关切因素是想知道你的报价是基于什么理由来报的,邮件就不给你发了,大致给你说下吧,一般会包括以下几个方面:
1.原材料成本(material cost):原材料价格;原材料消耗;举例一个螺丝,假设铁950USD/ton,一个螺丝用料0.01kg,损耗0.001kg,这就是原材料的组成;
2.人工成本(labor cost):人工费用即工人工价,算到每个螺丝上是多少钱;
3.管理成本(management cost):即完成一个螺丝生产管理上的费用;
4.机器成本(machinary cost):即机器的损耗成本;
5.资源(resource cost):电费、水费;
6.模具(model):有的产品会涉及到模具投入,比如新制模具、模具改装,分摊到每个螺丝的成本里面;
7.税费(tax):你每个产品生产出来要交的税;
8.运输(transportation):产品运输至制定港口或地点的运输成本;
9.利润(profit):一般还是要把利润写进去,不然不赚钱的生意谁都不会相信,利润率低一点就行了。
事实上这些总的加起来就是你最终想报的价格,至于怎么每项比例分配就看你自己怎么处理,这东西是活的,只是让客户看起来你的价格更有道理!

订单最常用的12句英文表达
1. We'd like to order your products. We'll send our official order today.
我们想订你们的货,今天会寄上正式的订单。
2. Did you get our order for your telephones?
你是否收到了我们订电话机的订单?
3. We've noticed that your orders have been falling off lately, haven't you?
我们发现贵公司的订单最近逐渐减少了,对吗?
4. That's because we have switched to made-up goods market.
那是因为我们转向成衣生意的缘故。
5. Is there anything I can book for you now?
目前有什么我可以代您订购的吗?
6. What we can order from you right now are cotton goods.
现在我们能向你订购的只有棉织品。
7. Can you let me have the name and quantities?
你可以告诉我货名和数量吗?
8. Unless you order in March, we won't be able to deliver in June.
除非你方三月订货,否则我们无法6月送货。

1. A well-structured quotation should serve three primary functions. First, it provides detailed and standardized product information. It is not sufficient to simply quote a price in an email; the quotation must include product images, specifications, dimensions, packaging, payment terms, and other relevant details to be attractive to customers.
2. Secondly, a quotation should facilitate the client's ability to collate and summarize information. Clients compare and screen quotations from various suppliers to shortlist potential candidates and present their findings to decision-makers. If your quotation is easily downloadable and immediately usable, your chances of being selected and circulated among decision-makers significantly increase.
3. Lastly, a quotation should be convenient for clients to file away for future reference. Your quotation may not secure the initial purchase (others may have presented better proposals), but if you are selected and filed as a reference, you could become a contact for future purchases.
美元降息推动人民币升值,外贸企业需关注汇率波动并灵活调整策略
近期,美元降息导致美元贬值,人民币汇率显著回升,美元兑人民币汇率一度接近7.0关口(最低至6.9942,后回升至7.0323)。这一变化引发外贸企业紧急结汇并调整报价单以应对风险。以下从汇率变动原因、企业应对措施及报价单调整模板三方面展开分析。
一、汇率变动核心原因美元降息周期开启
美联储降息削弱美元升值动能,主要经济体(除日本外)均进入降息周期,推动人民币从贬值压力转向升值。
中国央行同步推出降准、降息等政策,释放流动性并稳定市场预期,进一步支撑人民币汇率。
企业结汇潮推波助澜
2024年8月银行结汇顺差12亿美元,扭转前8个月累计逆差趋势,显示企业结汇意愿增强。
机构预测,中国出口企业持有约5000亿-6000亿美元资产,若1/3转换为人民币,将显著推升汇率。
中金测算,企业每月潜在结汇需求达80-140亿美元,若集中释放可能支撑人民币升值10%。
央行政策引导市场预期
央行行长潘功胜强调,人民币汇率具备坚实基础,但外部地缘政治(如美国大选)和金融市场波动仍存不确定性。
1. As we are in the market for…, we should be pleased if you would send us your best quotations.
In the market for…: 需求…
Best quotations: most favorable quotations 最优惠的报价
2. We have seen your advertisement in … and shall be glad if you will send us particulars of ….
Particular: details 详细情况
3. If you can supply goods of the type and quality required, we may place regular orders for large quantities.
Goods of the type and quality: 此种类型和质量的产品
Place orders/ an order: 下订单
place a substantial order 大量订购
4. It gives us much pleasure to send you the catalogues asked for in your letter of….
Give sb much pleasure to do… 很高兴做某事
Asked for: required 要求的
5. We regret to inform you that we are not in a position to cover your need for the said goods. Once our suppliers are replenished, we shall be only too pleased to revert to this matter.
Regret to inform sb: 很遗憾的通知…
Not in a position to do : unable to do 无法,不能够
Cover one’s need: 满足…的需求
Replenish: 补充,补给
Revert to this matter: 回复此事
6. We have much pleasure in enclosing a quotation sheet for our products and trust that their high quality will induce you to place a trial order.
Enclose: 随函附上
Quotation sheet: 报价单
Induce sb to do: 促使某人做…
Trial order: 尝试订单
7. We put forward for your consideration an offer for our new products, and hope you will take advantage of this opportunity.
Put forward an offer: 提出一个报价
Take advantage of this opportunity: 利用这次机会
8. Please be informed that, on account of the fluctuations of foreign exchange, the quotation is subject to change without previous notice.
Be informed that…请知悉
Fluctuation: 上下波动
Foreign exchange: 外汇
Be subject to: 常有,易受 having a tendency to
e.g. The trains are subject to delays when there is fog.
9. You enquiry of January 10, 19.. has been referred to us for attention as we are the exporters of the articles you require.
Be referred to sb. for attention: 提交给某人,请某人关注
Articles: products, goods, commodities 货物
10. As the goods of your specifications are in short supply, we intend to furnish you with our commodity as a substitute, which is of good quality and very close to your specifications but will be offered at a more favorable price.
Specifications: 规格
In short supply: 短缺 (out of stock 缺货)
Substitute: alternative 替代品
Favorable: 优惠的 (most favored nation 最惠国)
Instruct sb. 指示某人/某行
In one’s favor 以…为受益人的
Be authorized to do 被授权作…
Draft汇票
Bill of lading提单
Commercial invoice商业发票
Insurance policy / certificate保单
In duplicate 一式两份
In triplicate 一式三份
Certificate of origin原产地证明Transshipment转运
Partial shipments 分批装运 Expire 到期
Expiry date到期日
Uniform Customs & Practice for Documentary credit跟单信用证统一惯例
International Chamber of Commerce国际商会
Useful expressions
1. Our terms of payment are by confirmed, irrevocable L/C in our favor, available by draft at sight, reaching us one month ahead of shipment, remaining valid for negotiation in China for another 21 days after the prescribed time of shipment, and allowing transshipment and partial shipments.
Negotiation 议付 Prescribed adj. 指定的
2. In view of the small amount of this transaction, we are prepared to accept payment by D/P at sight (or at 30 days’ sight) for the value of the goods shipped.
D/P at sight 即期付款交单 30 days’ sight 三十天付款交单
3.In compliance with your request, we will make an exception to our rules and accept delivery against D/P at sight, but this should not be regarded as a precedent.
In compliance with 根据… Make an exception 作为例外
precedent 先例
4.We regret having to inform you that although it is our desire to pave the way for a smooth development of business between us, we cannot accept payment by D/A.
Pave the way for: 为…铺平道路、做好准备D/A: 承兑交单
5. We regret our inability to make any arrangement contrary to our usual practice, which is payment by confirmed, irrevocable letter of credit payable against presentation of shipping documents and valid for at least 15 days beyond the promised date of shipment.
Inability: 无能为力Contrary to: 和…对立、相反
Usual practice: 惯例
6. We wish to draw you attention to the fact that as a special sign of encouragement, we shall consider accepting payment by D/P during this sales-pushing stage. We trust this will greatly facilitate your efforts in sales, and we await your favorable reply.
Draw one’s attention to: 请…注意… Special sign of encouragement: 鼓励的特别表示
Sales-pushing stage: 促销阶段Facilitate: 有助于 facilitate one’s development
1. 请注意,付款是以保兑的、不可撤销的、允许分装和转船、见票即付的信用证支付。
以上就是外贸报价单英文的全部内容,美元降息推动人民币升值,外贸企业需关注汇率波动并灵活调整策略 近期,美元降息导致美元贬值,人民币汇率显著回升,美元兑人民币汇率一度接近7.0关口(最低至6.9942,后回升至7.0323)。这一变化引发外贸企业紧急结汇并调整报价单以应对风险。以下从汇率变动原因、内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。