当前位置: 首页 > 英汉互译 > 翻译例子

信用证中英文对照翻译,信用证合同模板英文

  • 翻译例子
  • 2024-09-20

信用证中英文对照翻译?支付条件(Terms of payment)。Our usual method of payment is by confirmed and irrevocable letter of credit available by draft at sight for the full amount of the contracted goods to be established in our favor through a bank acceptable to the sellers.我们的一般付款方式是保兑的、那么,信用证中英文对照翻译?一起来了解一下吧。

信用证贸易术语

该信用证项下提交的单据如有不符点,则将扣除不符点费用80美金或等价的其他货币。

在此,我方(开证行)与付款人(开证申请人)友好地达成以下共识:与信用证条款相符的交单将在信用证到期时得到兑付。

不允许带有保留条款的议付、保函和保证书。

若提交的单据包含不符点,须得到我方(开证行)确认方可议付,或在我方(开证行)同意的情况下将相同的单据交给我方(开证行)。

注意!根据惯例,只要单据有不符点,无论几个都扣一样的费用。比如这里说的80美金,无论几个不符点都只扣一次,而不是每个不符点扣80美金。

信用证条款代码中英文对照

一一翻译如下:

INSURANCE POLICY/CERTIFICATE IN DUPLICATE ENDORSED IN BLANK FOR 50%INVOICE VALUE,COVERRING ALL RISKS OF CIC OF PICC (1/1/1981)INCL.WAREHOUSE TO WAREHOUSE AND I.O.P AND SHOWING THE CLAIMING CURRENCY IS THE SAME AS THE CURRENCY OF CREDIT.

保险单或保险凭证一式两份,空白背书,以中国人民保险公司1981年1月1日制定的中国保险条款按发票金额的50%投一切险,包括仓到仓条款,不计免赔率,以信用证货币索赔。(为什么只按50%投保,不正常呀。)

SHIPPING ADVICE SHOUING THE NAME OF THE CARRYING VESSEL,DATE OF SHIPMENT,MARKS,QUANTITY,NET WEIGHT AND GROSS WEIGHT OF THE SHIPMENTTO APPLICANT WITHIN 3 DAYS AFTER THE DATE OF BILL OF LADING.

装船通知在提单日后3天内发给开证申请人:显示承运船名、装船日期、唛头、数量、毛重及净重。

信用证格式中英文对照

NEGOTIATION/PAYMENT UNDER RESERVE OR AGAINST AN INDEMNITY PROHIBITED, IN THAT CASE, NEGOTIATION SHOULD BE PROCESSED UNDER OUR APPROVAL. A DISCREPANCY FEE OF USD80 OR EQUIVALENT THEREOF IS PAYABLE BY THE BENEFICIARY FOR EACH DRAWING PRESENTED WHICH DOES NOT STRICTLY COMPLY WITH THE TERMS OF THIS LETTER OF CREDIT AND WHICH HAS TO BE REFERRED TO THE APPLICANT.

拒绝保留追索权和担保下的议付和付款, 如果这样, 必须再我们的认可之下进行议付. 如果没有严格的按照信用证的条款执行,不符点费80美元将由受益人承担,从每次提款中扣除, 并向开征人提及此事.

一旦收到符合信用证条款的单据,我们将汇付款项到你们自己指定的银行.

信用证中英文翻译样本

1.受益人手签的商业发票一式8份,并注明商品系中国原产。

2.全套清洁已装船的海运提单,抬头做成或背书为“to the order of Mercantile Bank Ltd. Jubilee Road branch,Chittagong”,注明“Freight Prepaid”(运费已付),提单的被通知方为开证申请人与开证行(被通知人需注明详细名称地址)。

3. 保险由开证申请人投保。本证项下的货物装运情况必须由受益人在装船后立即直接通知XXX(应该是买方保险公司的名称)以及开证申请人,装运通知上注明预约保单号XXX,并包括装运货物的全部细节。 装运通知的副本附带寄送本通知的快递收据应随同其他单据递交议付。

4 签字的装箱单一式三份应与正本的装运单据一并提交议付。

5 出口国商会出具的原产地证明应与正本的装运单据一并提交议付。

6 装运单据上的装运日期不得早于信用证开证日期。

7 所有单据必须注明明“Import Under Cash Foreign Exchange Resources”

注意:Shipping Documents(装运单据)指的是信用证中除了汇票以外的所有单据。

信用证英文

SEQUE

NCE

OF

TOTAL

♦27:

1/2

(页码)

FORM

OF

DOC.

CREDIT

♦40:

IRREVOCABLE

(不可撤销信用证)

DOC,

CREDIT

NUMBER

♦20:

L8959344

(信用证号)

DATE

OF

ISSUE

♦31C:

001020

(开证日期)

EXIPRY

♦31D:

DATE

001231

AT

NEGOTIATING

BANK’S

COUNTRY

(信用证效期及到期地点)

APPLICANT

♦50:

SUPERB

AIM

(HONG

KONG)

LTD.

HONG

KONG

(申请人)

BENEFICIARY

♦59:

SHANGHAI

TEXTILES

IMP&

EXP

CORPORATION

(受益人)

27

ZHONGSHAN

ROAD

E,

1

SHANGHAI,

CHINA

AMOUNT

♦32B:

CURRENCY

USD

AMOUNT

25,6500.00

(币种金额)

AVAILABLE

WITH/BY

♦41D:

NANYANG

COMMERTIAL

BANK,

LTD.H.K.

(限制议付银行)

BY

NEGOTIATION

DRAFTS

AT…

♦42C:

DRAFTS

AT

20

DAYS’

SIGHT

FOR

FULL

INVOICE

VALUE

(付款期限)

DRAWEE

♦42A:

NANYANG

COMMERCIAL

BANK,

LTD.

(付款银行)

PARTIAL

SHIPMENTS

♦43P:

ALLOWED

以上就是信用证中英文对照翻译的全部内容,6. Shipping Documents evidencing shipment must not be dated earlier than the date of opening of this credit.装运单据所显示的装运日期不能先于本信用证的开证日期。

猜你喜欢