附件英文翻译?附件的英语翻译是“attachment”。附件这个词通常在文件或邮件中使用,用来指附加的文件或资料。在英语中,"attachment"具有相似的含义。它在许多场合下使用,比如电子邮件、文档文件、报告等,用以附加其他文件以供参考或进一步处理。具体来说,附件这个词指的是:1. 在电子邮件中,那么,附件英文翻译?一起来了解一下吧。
要看楼主想在什么情景中使用这个词了:
合同、文书后面的附件:annex、 appendix
电子邮件中所付的附件: attachment
附属的物品:accessory
accessory
[Ak5sesEri]
n.
附件, 零件, 附加物, 从犯, 同谋者
adj.
附属的, 补充的, 同谋的, 副的

在法律文件和合同翻译中,"附件"这个概念常常出现。它指的是随同主要文件一同制定的文件或物品,以及机器、器械的某些零件或部件。然而,"附件"在英文中的表达远不止一个答案。下面,我们将探索几种可能的英文表达方式。
首先,"appendix"是英文中一个常见的表达,意指补充性材料,通常附于文本末尾。它用途广泛,不限于特定的文件类型。但有时,我们会发现其他表达方式也在描述"附件"。
"Attachment"指附于电子信息后的独立文件或文档,如电子邮件或短信中的附件。它同样适用于正式文件,包括合同。而"annex"则可以与"appendix"互换,通常指附加的规定或声明。
"Exhibit"原意为展览品,但在法律或司法程序中,它指的是在法庭或检查员面前出具并接受确认的文件或物品,用作证据。该词同样适用于正式文件,如合同。
"Schedule"多用于正式法律文件或合同,指的是附加在文件后的补充细则。它通常用于法律或立法文件,用于提供详细信息或补充说明。
根据不同应用场景,"attachments"、"appendix"、"annex"、"exhibit"和"schedule"等表达方式均可用于描述"附件"。
请查收附件翻译:Please find the attachment.
一、Please
1、含义:adv. 请(=plz),v. 使高兴;使满意;愿意;取悦。
2、用法
please的基本意思是“请”,指要求某人做某事时的一种礼貌的请求,也可用来加强请求或愿望的语气,表示“对不起,请”。
please多用在祈使句中,可放在句首,也可放在句末,放在句末时, please前多有逗号。
Please come with me.
请跟我来。
Please call if you require assistance.
如果需要帮忙,请打电话。
二、find
1、含义:v. 发现;找到;认为;觉得;感到;裁决;判定,n. 发现。
2、用法
find的基本意思是“发现,找到”,作“发现”解时指发现已存在而以前不知道的事物,作“找到”解时指找到了所寻找的东西,知道了其下落,强调寻找的结果。引申可作“查明”“偶然遇见”“供给”“到达”“努力获得”“知道?是有的”等解。用于法律术语还可表示“裁决”。
We have found oil under the North Sea.
我们在北海发现了石油。
I think I'm lost; I can't find the bridge.
我想我是迷路了,我找不到那座桥了。

不,应该是attached.
例如:please see the attached documents.
请确认添付的文件。
或者,please see the attachement.
attachment是attach的名词,也可以表示附件的意思。
affix是后缀,附属的意思,不能表达附件。
affix
[E5fiks]
vt.
使附于, 粘贴
n.
[语]词缀
以上就是附件英文翻译的全部内容,首先,"appendix"是英文中一个常见的表达,意指补充性材料,通常附于文本末尾。它用途广泛,不限于特定的文件类型。但有时,我们会发现其他表达方式也在描述"附件"。"Attachment"指附于电子信息后的独立文件或文档,如电子邮件或短信中的附件。它同样适用于正式文件,包括合同。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。