春晓翻译成英文?“春晓”的英文翻译是 “Dawn of Spring”。“春晓”这个词组在中文里非常有意境,它描绘的是春天早晨的景象,充满了生机和希望。在翻译成英文时,我们要尽量保留这种美感和意境。“Dawn” 在英文中表示黎明或破晓,那么,春晓翻译成英文?一起来了解一下吧。
春晓
作者:孟浩然
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
Spring morning
Author: Meng Haoran
Spring dawn, hear birds singing everywhere.
The sound of wind and rain, whispering.
“春晓”的英文翻译是 “Early Spring”.
“春晓”这首诗由唐代诗人孟浩然所作,描绘的是春天的早晨。在英文中,”Early Spring”能够很好地传达”春晓”的含义,即春天的黎明或早晨。这个翻译既保留了原诗的意境,又易于被英语读者理解。
当然,”春晓”也可以直接翻译为”Spring Morning”,这个翻译更直接地反映了”春晓”的字面意思,即春天的早晨。不过,”Early Spring”在表达上可能更有诗意一些。
总的来说,”春晓”的英文翻译可以根据具体的语境和需要进行选择,”Early Spring”和”Spring Morning”都是可行的选项。
《春晓》英译如下:
1、《春晓》 Sexual Morning
春眠不觉晓, I don't wanna wake after an overnight fight,
处处闻啼鸟。 I find cock screaming everywhere i pass by.
夜来风雨声, Sex blowing every night almost makes me die,
花落知多少。 Secret flowers fly and people just sigh.
2、《春晓》Spring Morning
春眠不觉晓, In drowsy spring I slept until daybreak,
处处闻啼鸟。 When the birds cry here and there, I awake.
夜来风雨声, Last night l heard a sound of wind and rain,
花落知多少。 How many blossoms have fallen again?
3、《春晓》 Spring Morning
春眠不觉晓, I slept so well, not knowing spring dawn's here,
处处闻啼鸟。
秦大川英译孟浩然的《春晓》如下:
春眠不觉晓:
“Sleep in spring, of th’ dawn unaware,“
处处闻啼鸟:
这部分在描述中虽未直接给出完整译文,但可以理解为对春天鸟鸣四处的生动描绘,可能译为 “Everywhere birds are singing.”
夜来风雨声:
“Wind and rain came soughing last night,”
花落知多少:
“How many fallen flowers here and there?”
秦大川的翻译精准地捕捉了孟浩然原诗的意境与情感,既保留了古诗的韵味,又让英文读者能够深刻感受到春天的气息与生命的诗意。
《春晓》的英文翻译有多种版本,以下是几个不同译文的例子:
1.
Spring Dawn
Spring sleepiness unconsciously passes by dawn,
Everywhere one hears the cries of birds.
Last night, the sounds of wind and rain,
How much do we know of the flowers that fell?
2.
Spring Morn
In spring, one sleeps and wakes to find it's already day,
Hear birds singing everywhere.
Last night, the sounds of wind and rain,
How much does the flower know to fall?
3.
Waken on A Spring Morning
Wakened by spring's slumber, I can barely rise,
All around, the birds sing.
Last night, the patter of rain and wind,
To count the fallen petals would be in vain.
4.
At Dream in Spring
Slept so well I didn't know it was dawn,
Birds singing in every countyard woke me up.
Last night, the wind and rain troubled my dream,
I think of all those petals swept to the ground.
5.
Spring Morning (by Meng Haoran)
Slept so well, not knowing spring dawn's here,
Awakened by birds singing everywhere.
All through last night, there were strong winds and showers,
How many blossoms have fallen again?
6.
Spring Dawn
In drowsy spring, I slept until daybreak,
When the birds cry here and there, I awake.
Last night, the sound of wind and rain,
How many blossoms have fallen?
白话译文:春天醒来不觉天已亮,四周传来鸟儿鸣叫的声音。
以上就是春晓翻译成英文的全部内容,1、《春晓》 Sexual Morning 春眠不觉晓, I don't wanna wake after an overnight fight,处处闻啼鸟。 I find cock screaming everywhere i pass by.夜来风雨声, Sex blowing every night almost makes me die,花落知多少。 Secret flowers fly and people just sigh.2、内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。