新视野大学英语4课文?新视野大学英语4:Unit2 TextA探讨的是女性对美的追求与男性对此的不同态度。以下内容为你呈现课文+译文:1. 当女性询问男性自己的外表时,男性应对策略关键在于给出真诚而敏感的回答,之后借口紧急事务脱身,尽管这可能是最直接的应对方法,但事先准备往往无法助你找到完美答案。2. 男性往往在青少年时期形成对外貌的固定认知,那么,新视野大学英语4课文?一起来了解一下吧。
新视野大学英语4:Unit2 TextA探讨的是女性对美的追求与男性对此的不同态度。以下内容为你呈现课文+译文:
1. 当女性询问男性自己的外表时,男性应对策略关键在于给出真诚而敏感的回答,之后借口紧急事务脱身,尽管这可能是最直接的应对方法,但事先准备往往无法助你找到完美答案。
2. 男性往往在青少年时期形成对外貌的固定认知,即使年华老去,他们可能仍坚信自己的吸引力。然而,女性对美的审视更为苛刻,即使面临岁月的痕迹,也容易放大自身不足。
3. 相比男性,女性普遍认为自己的外貌“不够好”。美容业的影响力使她们难以认同自己的美丽,总是追求更高标准,而男性则较少关注外表,更关注内在价值和个人成就。
4. 女性成长过程中受到的“完美”形象标准,如芭比娃娃,对她们的自尊心构成了持久压力。美容产品和媒体塑造的美丽标准让女性不断努力,即使如此,她们仍难以达到理想状态。
5. 男性并未面临同样的外貌压力,他们往往通过其他方式提升自尊,如关注个人兴趣或技能。女性追求外在美的行为,有时也面临来自其他女性的审视和质疑。
6. 总结来说,男性和女性在美的观念上存在差异,女性的审美追求可能源自于社会和心理压力,而男性更倾向于内在价值。
When | was a boy growing up off the grid in the Commonwealth of Virginia, the men | knew labored with their bodies from the first rooster crow in the morning to sundown. They were marginal farmers,shepherds.
当我是一个在维吉尼亚州电网外长大的男孩时,人们知道,从早上第一只公鸡啼叫到日落,他们都在用自己的身体劳作。他们是边缘农民,牧羊人。
just scraping by, or welders, steelworkers, carpenters; they built cabinets, dug ditches, mined coal, or drove trucks, their forearms thick with muscle. They trained horses, stocked furnaces, made tires.
只是被电焊工、钢铁工人、木匠刮过;他们建起橱柜、挖沟、挖煤,或者开卡车,前臂肌肉发达。

新版新视野大学英语读写教程第四册unit9答案
unit 9
1. 尽管他们做出了巨大的努力,但目前为止,博物馆每天的参观者仍然 还是很
少。(for all; so far)
For all their great efforts, the museum's daily attendancehas so
far still been very low.
2. 作为对政府检查员批评的回应,公司改变了一些做法,而不是放弃自 己的规
定。(in response to; rather than)
In response to criticism by government inspectors, thecompany
changed some of its practices rather than gave up itsrules.
3. 警方提醒乘客,不要将钱和贵重物品放在提包里,以防被盗。(warn
against)
The police warned the passengers against putting money and
precious things in bags lest they should be stolen.
4. 调查应集中于父母和孩子们如何看待学校满足他们需求的那些办 法。
虚拟世界的生活
迈亚·塞拉维茨
在网上呆了太久,听到电话铃声也会吓一大跳。显示屏上看多了我男朋友那些一目了然的文字,他的利物浦口音一下子变得难以听懂;而秘书的清脆快速的语调听上去比我想象的要生硬。时间本身变得捉摸不定——几小时变成几分钟,或几秒钟延伸为几天。周末原本是我一周的黄金时段,现在却不过是平平常常的两天。
在我不再当电视制片人的这三年间,我的大部分工作都是在家里使用计算机终端进行的。我通过电子邮件投稿和校订,利用互联网上的人名地址与同行交流。我男朋友住在英国,因此两人的关系也在很大程度上借助于电脑维系。
我要是愿意的话,可以一连几个星期不出门而什么也不缺。我可以在网上订购食品、网上理财、网上恋爱、网上工作。事实上我有时独自呆在家里长达三个星期,只偶尔出去拿信、买报纸及日用品。1996年那一场接一场的暴风雪我大都是在电视上看到的。
然而,一段时间之后,生活本身就显得不那么真实了。我开始觉得自己似乎与机器融为一体了,我接收信息,再发送出去,就如同互联网的一个连接点。其他上网的人也谈到了同样的症状。我们开始厌恶外面的社交方式。我们的状况成了批评互联网的人们最害怕见到的一幕。
初看似高级的享受如今却成为一种对生活的逃避,一种缺乏自律的表现。
新视野大学英语第二版第四册课文重点段落
Aforeigner’sfirstimpressionoftheU.S.islikelytobethateveryoneisinarush--oftenunderpressure.Citypeoplealwaysappeartobehurryingtogetwheretheyaregoing,restlesslyseekingattentioninastore,orelbowingothersastheytrytocompletetheirshopping.Racingthroughdaytimemealsispartofthepaceoflifeinthiscountry.Workingtimeisconsideredprecious.Othersinpubliceating-placesarewaitingforyoutofinishsothey,too,canbeservedandgetbacktoworkwithinthetimeallowed.Youalsofinddriverswillbeabruptandpeoplewillpushpastyou.Youwillmisssmiles,briefconversations,andsmallexchangeswithstrangers.Don’ttakeitpersonally.Thisisbecausepeoplevaluetimehighly,andtheyresentsomeoneelse“wasting”itbeyondacertainappropriatepoint.
外国人对美国的第一印象很可能是:每个人都匆匆忙忙──常常处于压力之下。
以上就是新视野大学英语4课文的全部内容,When | was a boy growing up off the grid in the Commonwealth of Virginia, the men | knew labored with their bodies from the first rooster crow in the morning to sundown. They were marginal farmers,shepherds.当我是一个在维吉尼亚州电网外长大的男孩时,人们知道,内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。