你没有机会了英文?在英文中,一个常见的对应表达是 "You're out of the game." 或者 "You're not in the running anymore." 这两个表达都能传达出“你没戏”的核心含义,即某人或某事物已经失去了竞争或参与的机会。详细来说,"You're out of the game" 这个表达通常用于体育比赛或游戏的场合,那么,你没有机会了英文?一起来了解一下吧。
“have no chance to do sth”或者是“have no oppprtunity to do sth”,chance和opportunity 都有“机会”的意思。比如说:I have no chance/opportunity to play basketball because it's raining out .我没有希望去打篮球了,因为外面在下雨
没有机会 :No chance
相关词汇句子:
真的没有机会?is there really no chance
没有机会再改变it has no chance going on
没有机会做某事have no opportunnity for doing sth
没有机会, 没有任何计划have no show of sth; have no show to do sth
你没有机会跟我有任何进展you don't have any chance to score on me
This is for my peoples
Who just lost somebody
Your best friend, your baby
Your man or your lady
Put your hand way up high
We will never say bye
No, no, no
Mamas, daddys, sisters, brothers
Friends and cousins
This is for my peoples
Who lost their grandmothers
Lift your head to the sky
Cause we will never say bye
As a child there were them times
I didn't get it
But you kept me in line
I didn't know why
You didn't show up sometimes
On Sunday mornings and I missed you
But I'm glad we talked through
All them grown folk things
Separation brings
You never let me know it
You never let it show
Because you loved me and obviously
There's so much more left to say
If you were with me today
Face to face
I never knew I could hurt like this
And everyday life goes on I wish
I could talk to you for a while
Miss you but I try not to cry
As time goes by
And it's true that you've
Reached a better place
Still I'd give the world to see your face
And be right here next to you
But it's like you're gone too soon
Now the hardest thing to do is say
Bye bye
Bye bye, bye bye, bye bye
Bye bye, bye bye, bye bye
Bye bye, bye bye, bye bye
Bye bye
You never got a chance to see
How good I've done
And you never got to
See me back at number one
I wish that you were here
To celebrate together
I wish that we could
Spend the hol***ys together
I remember when you used to
Tuck me in at night
With the teddy bear you gave me
That I held so tight
I thought you were so strong
You'd make it through whatever
It's so hard to accept the fact
You're gone forever
I never knew I could hurt like this
And everyday life goes on I wish
I could talk to you for a while
Miss you but I try not to cry
As time goes by
And it's true that you've
Reached a better place
Still I'd give the world to see your face
And be right here next to you
But it's like you're gone too soon
Now the hardest thing to do is say
Bye bye
Bye bye, bye bye, bye bye
Bye bye, bye bye, bye bye
Bye bye, bye bye, bye bye
Bye bye
This is for my peoples
Who just lost somebody
Your best friend, your baby
Your man or your lady
Put your hand way up high
We will never say bye
Mamas, daddys, sisters, brothers
Friends and cousins
This is for my peoples
Who lost their grandmothers
Lift your head to the sky
Cause we will never say bye, bye.
I never knew I could hurt like this
And everyday life goes on I wish
I could talk to you for a while
Miss you but I try not to cry
As time goes by
And it's true that you've
Reached a better place
Still I'd give the world to see your face
And be right here next to you
But it's like you're gone too soon
Now the hardest thing to do is say
Bye bye
Bye bye, bye bye, bye bye
Bye bye, bye bye, bye bye
Bye bye, bye bye, bye bye
Bye bye
这首歌是关于我们,失去所爱的主题曲
也许失去挚友,也许失去爱子,也许失去恋人
让我们挥手呼应
这份难舍的请
唱给所有亲朋好友听
谁都可能有失去亲人的时候
仰望天空
我们讲不出一声告别
年幼时候的懵懂
我曾今不了解
了解这段路,庆幸有你带我走
不知何时
我的生命里你却不再出现
周日清晨 最想念你的时分
欣慰袒露过心扉的从前
离别背后 成人的世界
你从不曾让我了解
也从不露痕迹
这一起都出于爱
道不尽的千言万语
天天天天
不见你的容颜
无可言说的伤
日复一日
我还奢望能再见
我试着让眼泪流干,却还是想念
时光荏苒
你真的去了那个地方,那个更好的地方
我却愿意交出整个世界
换你在我眼前
你却悄然离去
我却没法说出这一句
再见
你没法再看到我的精彩
你也没法知道我再次做到最好
我要和你分享这一刻
本希望我们共度这一刻
早已习惯你夜里为我掖被
我依旧紧抱着你给的玩具
我认为你是如此坚强,能克服这一切
很难接受眼前的事实
你已永远离开

you may choose to do or not, but if you don't do it you won't have the chance

你没戏了。
“你没戏”这个表达在中文中通常表示某人或某事物没有机会或可能性了,常用于表达失望或警告的情绪。在英文中,一个常见的对应表达是 "You're out of the game." 或者 "You're not in the running anymore." 这两个表达都能传达出“你没戏”的核心含义,即某人或某事物已经失去了竞争或参与的机会。
详细来说,"You're out of the game" 这个表达通常用于体育比赛或游戏的场合,表示某人已经失去了比赛或游戏的机会。比如,在篮球比赛中,如果一名球员因为犯规或受伤被罚出场,我们就可以说 "He's out of the game." 同样,这个表达也可以用于比喻意义,表示某人或某事物在某种竞争或挑战中失去了机会。
而 "You're not in the running anymore" 这个表达则更侧重于表示某人或某事物已经失去了参与竞争的机会。比如,在选举或招聘等需要竞争的场合,如果某人因为各种原因已经失去了获胜的机会,我们就可以说 "You're not in the running anymore." 这个表达也可以用于其他需要竞争的场合,比如商业竞争、学术竞争等。

以上就是你没有机会了英文的全部内容,No chance。双语例句 1.若非她的关心和照顾,他根本没有机会。Without her care and concern, he had no chance at all.2.B:可能是因为我和弗兰克相反。而且我的工作很忙,所以我没有机会见到很多人。内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。