当前位置: 首页 > 英汉互译

干垃圾的英文,厨房垃圾英文怎么说

  • 英汉互译
  • 2026-05-11

干垃圾的英文?“干垃圾”用英语说是 Residual Waste,“湿垃圾”用英语说是 Household Food Waste。以下是关于这两种垃圾分类的详细解释:Residual Waste(干垃圾):干垃圾可以理解成除有害垃圾、可回收物、湿垃圾之外的其他垃圾。它主要包括砖瓦陶瓷、尘土、已污染的卫生纸/纸巾、那么,干垃圾的英文?一起来了解一下吧。

翻译垃圾分类

1.干垃圾的英文:residual waste

注意干垃圾可不是dry rubbish。

2.Household Food Waste:湿垃圾。

湿垃圾也不是wet waste!湿垃圾主要指厨余(食物)垃圾,会腐烂的那种!

垃圾英语

上海于7月1日开始施行《上海市生活垃圾管理条例》,对垃圾进行分类,分为湿垃圾、干垃圾、有害垃圾以及可回收垃圾。

家庭废物或生活垃圾可用英文“home scrap”表达。不当处理废塑料等进入生活垃圾中的塑料制品,若填埋,则需200年才能降解。

“domestic garbage”和“household garbage”也可指生活垃圾。若将生活垃圾误投,应使用正确的垃圾箱。

有害垃圾需用“Hazardous Waste”表示,可回收物包括纸类、塑料、玻璃、织物和金属等。

湿垃圾主要指厨余垃圾,用“Household Food Waste”描述。干垃圾除上述几类垃圾外,还包括砖瓦陶瓷、尘土、污染的卫生纸或纸巾、难以回收以及暂无回收利用价值的废弃物。

为了便于区分垃圾类型,网友发明了“猪能吃的湿垃圾,猪都不吃的干垃圾,猪吃了会死的有害垃圾,可以卖出去换猪的可回收垃圾”的口诀。

“waste”、“garbage”、“rubbish”、“litter”、“debris”和“junk”等名词均涉及废物或垃圾的概念。“waste”泛指任何被丢弃的东西,“garbage”专指有机废料,包括剩饭剩菜和不能再用的食物,“rubbish”泛指任何破损、用过的或无用的东西,“litter”特指散落于地、有碍观瞻的废物,“debris”侧重描述分解、分裂或破坏后的碎片,“junk”特指回收的旧汽车或大型机器,不包括垃圾。

厨房垃圾英文怎么说

“干垃圾”用英语说是 Residual Waste,“湿垃圾”用英语说是 Household Food Waste。以下是关于这两种垃圾分类的详细解释:

Residual Waste(干垃圾)

干垃圾可以理解成除有害垃圾、可回收物、湿垃圾之外的其他垃圾。

它主要包括砖瓦陶瓷、尘土、已污染的卫生纸/纸巾、难以回收以及暂无回收利用价值的废弃物等。

这类垃圾通常不会被生物降解,也不包含可回收的物资,因此被归类为干垃圾。

Household Food Waste(湿垃圾)

湿垃圾主要指厨余(食物)垃圾。

它包括剩菜剩饭、果皮果核、蔬菜残叶等生物可降解的废弃物。

这类垃圾通常会被用于生物降解或堆肥处理,以转化为有机肥料等资源。

此外,在垃圾分类的语境中,还有一些其他相关的英文表达:

Hazardous Waste(有害垃圾)

有害垃圾指对人体健康或者自然环境造成直接或者潜在危害的废弃物。

它包括废电池、废荧光灯管、废温度计、废血压计、废胶片及废相纸等。

Recyclable Waste(可回收物)

可回收物指经重新加工后可循环利用的废弃物。

垃圾的英语单词是什么

英语作文素材——“垃圾分类”表达

在撰写关于“垃圾分类”的英语作文时,掌握相关的英语词汇和表达是至关重要的。以下是一些关于“垃圾分类”的常用词汇和短语,以及它们的英文对应表达,供考生参考和熟记。

一、基础词汇

垃圾:garbage, rubbish, waste, trash, litter

这些词汇都可以用来表示“垃圾”,但在不同的语境中可能有所偏好。例如,garbage更常用于美式英语,而rubbish则更常见于英式英语。

垃圾箱/桶:dustbin, rubbish bin, garbage can, trash can

这些词汇指的是用来存放垃圾的容器,可以根据具体语境选择合适的词汇。

垃圾袋:garbage bag, rubbish bag

垃圾袋是用来装垃圾的袋子,这两个词汇都可以准确表达其含义。

乱扔垃圾:drop litter carelessly, litter

litter作为动词时,可以直接表示“乱扔垃圾”的行为。

其他垃圾的英文

“垃圾”的英文表达可以是rubbish、garbage或trash,具体使用取决于语境和地区习惯

rubbish:在英式英语中,rubbish是“垃圾”的常见表达。它涵盖了各种废弃物,无论是干的还是湿的,都可以被称为rubbish。

garbage:这个词在美式英语中更为常见,通常用来指湿的、可以腐烂的垃圾,如厨余垃圾。然而,在现代英语中,garbage和trash在美式英语中经常互换使用,不再严格区分干湿垃圾。

trash:在美式英语中,trash通常用来指干的废物,如纸箱、纸袋、塑料瓶等。但同样地,由于语言习惯的变化,trash和garbage现在经常互换使用,不再严格区分。

重点内容

美式英语:可以使用trash(纸、塑料等干废物)或garbage(食物垃圾等湿废物),两者在现代英语中经常互换使用。

英式英语:更倾向于使用rubbish来泛指各种垃圾。

此外,还需要注意以下几点:

litter:如果trash、garbage或rubbish被随意丢弃在街道上,而不是放在垃圾桶里,它们就变成了litter(乱丢的垃圾)。

以上就是干垃圾的英文的全部内容,1.干垃圾的英文:residual waste 注意干垃圾可不是dry rubbish。2.Household Food Waste:湿垃圾。湿垃圾也不是wet waste!湿垃圾主要指厨余(食物)垃圾,会腐烂的那种!内容来源于互联网,信息真伪需自行辨别。如有侵权请联系删除。

猜你喜欢