当前位置: 首页 > 英汉互译 > 翻译例子

骆驼祥子英文翻译

  • 翻译例子
  • 2024-06-18

骆驼祥子英文翻译?那么,骆驼祥子英文翻译?一起来了解一下吧。

静夜思
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
1).In the Still of the Night
I descry bright moonlight in front of my bed.
I suspect it to be hoary frost on the floor.
I watch the bright moon, as I tilt back my head.
I yearn, while stooping, for my homeland more.
2).A Tranquil Night
Abed, I see a silver light,
I wonder if it"s frost aground.
Looking up, I find the moon bright;
Bowing, in homesickness I"m drowned.
3).In the Quiet Night
So bright a gleam on the foot of my bed---
Could there have been a frost already?
Lifting my head to look, I found that it was moonlight.
Sinking back again, I thought suddenly of home.
(Tr. Witter Bynner)
4). Night Thoughts
I wake, and moonbeams play around my bed,
Glittering like hoar-frost to my wandering eyes;
Up towards the glorious moon I raise my head,
Then lay me down---and thoughts of home arise.
( Tr. Herbert A. Giles)
5). On a Quiet Night
I saw the moonlight before my couch,
And wondered if it were not the frost on the ground.
I raised my head and looked out on the mountain noon,
I bowed my head and though of my far-off home.
(TR. S. Obata)
6). The Moon Shines Everywhere
Seeing the moon before my couch so bright
I thought hoar frost had fallen from the night.
On her clear face I gaze with lifted eyes:
Then hide them full of Youth"s sweet memories.
(Tr. W.J.B. Fletcher)
7). Night Thoughts
In front of my bed the moonlight is very bright.
I wonder if that can be frost on the floor?
I list up my head and look at the full noon, the dazzling moon.
I drop my head, and think of the home of old days.
(Tr. Amy Lowell)
8). Thoughts in a Tranquil Night
Athwart the bed
I watch the moonbeams cast a trail
So bright, so cold, so frail,
That for a space it gleams
Like hoar-frost on the margin of my dreams.
I raise my head, -
The splendid moon I see:
Then droop my head,
And sink to dreams of thee -
My father land , of thee!
(Tr. L. Cranmer-Byng)

烽火戏诸侯的是周幽王,他妻子原是申姜(申后)。后听信宠妃褒姒的谗言,废掉王后申后及太子宜臼(申后之子),立褒姒为后。
烽火戏诸侯
中国西周末代君主。姬姓,名宫湦(湦一作涅、湼)。在位时,各种社会矛盾急剧尖锐化,政局不稳,地震、旱灾屡次发生。周幽王变本加厉地加重剥削,任用贪财好利善于逢迎的虢石父主持朝政,引起国人怨愤。又听信宠妃褒姒的谗言,废掉王后申后及太子宜臼(申后之子),立褒姒为后,立褒姒之子伯服为太子。申后与宜臼逃回申国。公元前772年,申侯联合缯国和犬戎举兵入攻西周,各地诸侯拒不救援,幽王惨败,带着褒姒、伯服等人和王室珍宝逃至骊山,后被杀。犬戎攻破镐京,西周遂亡。
只为了褒姒一笑,周幽王点燃了烽火台,戏弄了诸侯。公元前781年周宣王去世,他儿子即位,就是周幽王。周幽王昏庸无道,到处寻找美女。大夫越叔带劝他多理朝政。周幽王恼羞成怒,革去了越叔带的官职,把他撵出去了。这引起了大臣褒响的不满。褒响来劝周幽王,但被周幽王一怒之下关进监狱。 褒响在监狱里被关了三年。其子将美女褒姒献给周幽王,周幽王才释放褒响。周幽王一见褒姒,喜欢得不得了。褒姒却老皱着眉头,连笑都没有笑过一回。周幽王想尽法子引她发笑,她却怎么也笑不出来。礁石父对周幽王说:“从前为了防备西戎侵犯我们的京城,在翻山一带建造了二十多座烽火台。万一敌人打进来,就一连串地放起烽火来,让邻近的诸侯瞧见,好出兵来救。这时候天下太平,烽火台早没用了。不如把烽火点着,叫诸侯们上个大当。娘娘见了这些兵马一会儿跑过来,一会儿跑过去,就会笑的。您说我这个办法好不好?”
周幽王眯着眼睛,拍手称好。烽火一点起来,半夜里满天全是火光。邻近的诸侯看见了烽火,赶紧带着兵马跑到京城。听说大王在细山,又急忙赶到细山。没想到一个敌人也没看见,也不像打仗的样子,只听见奏乐和唱歌的声音。大家我看你,你看我,都不知道是怎么回事。周幽王叫人去对他们说:“辛苦了,各位,没有敌人,你们回去吧!”诸侯们这才知道上了大王的当,十分愤怒,各自带兵回去了。 褒似瞧见这么多兵马忙来忙去,于是笑了。周幽王很高兴,赏赐了礁石父。 隔了没多久,西戎真的打到京城来了。周幽王赶紧把烽火点了起来。这些诸侯上回上了当,这回又当是在开玩笑,全都不理他。烽火点着,却没有一个救兵来,京城里的兵马本来就不多,只有一个郑伯友出去抵挡了一阵。可是他的人马太少,最后给敌人围住,被乱箭射死了。周幽王和礁石父都被西戎杀了,褒似被掳走。
诸侯及大臣共同拥立被废的太子直臼为天子,即周平王。平王将都城迁至洛阳。历史上将迁都前称为“西周”,其后称为“东周”。东周始于公元前770年。东周名存实亡,诸侯分争,先后有春秋、战国两个阶段。
周共存在八百年,后被秦所灭。

静夜思
床前明月光
疑是地上霜
举头望明月
低头思故乡
In the Quiet Night
So bright a gleam on the foot of my bed---
Could there have been a frost already?
Lifting my head to look, I found that it was moonlight.
Sinking back again, I thought suddenly of home

In the Quiet Night
So bright a gleam on the foot of my bed---
Could there have been a frost already?
Lifting my head to look, I found that it was moonlight.
Sinking back again, I thought suddenly of home

嘿,嘿,我的女孩,请听我说。 我能成为你的密友吗? 毫不犹豫,请告诉我 我只是想看,想听 弹吉他想等等看 我希望我能赢得你的微笑和你的手,触动你的心 唱同一首歌一起在linder树 我看着你的眼睛 那些棒棒糖是非常可爱的 两个酒窝如此迷人 可爱的女孩,我的心跳 像一个无辜的天使从天堂 阳光洒在我的权利 有些实在是命中注定的 给我你的电话号码 只是下降,我一个小巧可爱的暗示 我来实践它白天和黑夜 有一天你打电话,说我的爱 如果你爱我,就不要停下来想一想 跟随这个速度,就唱,我为您歌唱 我想说什么音乐说 很多年前, 童话是老的 传说发生了很大变化 但是那些还真爱的光芒 与我们的心和灵魂 让我们的爱,使一个全新的世界 我们能把彩虹的我们都成长 很多年前, 童话是老的 传说发生了很大变化 但是那些还真爱的光芒 与我们的心和灵魂 让我们的爱,使一个全新的世界 我们能把彩虹的我们都成长 爱是我唯一的词

以上就是骆驼祥子英文翻译的全部内容,.。

猜你喜欢