没钱翻译成英文?1. strapped 手头紧的,缺钱的 「没钱」的其中一个常见的英文说法是 strapped,strapped 在英文字典上的解释是“not having enough money”,就是钱不怎么够,也就是strapped的中文意思是指「手头紧的,缺钱的」。那么,没钱翻译成英文?一起来了解一下吧。
"没钱"的英语写法是"No money"。
1、拓展:Lacking money没钱的;
penniless一文不名的。
2、例句:“Since I have no money, I can't buy any food”因为我没钱,所以不能买任何食品。
简单的中文翻译英文建议可以在有道词典之类的直接翻译。
我没有钱用英文翻译为:I have no money。
money:
n.钱;薪水;收入;钱币;钞票;财产;财富;
复数: monies moneys
扩展资料
I have no money with which I can buy food.
我没有可以用来买食物的钱。
I have no money at hand at all now.
现在我手头一点钱没有。
I have no money now. I need to go to the bank.
我现在没有现金了,我需要去一趟银行。
I don't have that much money on me.
我身上没带那么多钱。
I'd like to pay some money into my account.
我想在我的账户里存一些钱。
没钱 英文 应该怎么说呢?常见的「没钱」相关英文说法有 strapped、skint、on a tight budget…等等。 虽然上面这几个英文字汇都有「没钱」的意思,不过意思上还是有些差异的!
下面整理了「没钱」的相关英文说法与英文例句,赶快学起来吧!
1. strapped 手头紧的,缺钱的
「没钱」的其中一个常见的英文说法是 strapped,strapped 在英文字典上的解释是“not having enough money”,就是钱不怎么够,也就是strapped的中文意思是指「手头紧的,缺钱的」。
例:I’d love to go to Japan with you, but I’m a little strapped. 我想和你一起去日本,但我现在手头有点紧。
2.skint 身无分文的
「没钱」的另一个英文说法是skint,skint的中文意思是指「身无分文的」的意思,也就是比strapped更糟糕的情况。
例:I’d love to go to Canada with you, but I’m skinny. 我想和你一起去加拿大,但我身无分文。
I have no money.(最通俗的说法)
I have no cash.(没现金的时候说,很地道)
I`m low on cash.(同上)
I`m short these days.(我这几天手头很紧,就是没钱)
I`m running low myself.(我口袋空的啦)
I`m broke until payday.(发工资前我口袋空空)
I`m broke myself.(我破产了,形容没钱)`
以上说法都很地道。
不会吧,你是反问他吧。没人会说别人没有钱啊。还用“你”,当面说。那多不好意思啊!!不过说法是有的.
就把上面的I改成You,把myself改成youself.然后加个问号?或感叹号!(这样号听些)如:You are low on cash!或You are low on cash?就可以了。
不行,只能说I don't have money.
你用的这个形式是另一个时态:have done sth. 完成时,是不加物只加事情的
以上就是没钱翻译成英文的全部内容,问题二:没有钱了。英语怎么说? I have no money.(最通俗的说法)I have no cash.(没现金的时候说,很地道)I`m low on cash.(同上)I`m short these days.(我这几天手头很紧。