物是人非英语翻译?地道的翻译:Nothing is the same as before.不要死盯着中文词语想要强行翻译,最后的结果只有两个:1,中式英语。2,很做作且外国人都不明白的英语。请采纳!那么,物是人非英语翻译?一起来了解一下吧。
地道点的翻译:
Things are not what they used to be anymore.
物是人非
可以有很多译法
直译:Things stay the same, but people have changed.
信:People have changed
达:So much has changed
物是人非事事休译成英文
最有诗意的翻译法:
the things were here,the person had gone away.
The scnery remain as before, And the man had gone away!洪范 03-06 17 49
物是人非的英文:The things are still there, but men are no more the same ones
相关短语:
1、the last thing最不想要的事物;最不适宜的事
2、thing of the past过去的事;已没关系的事
3、big thing热门事件
thing 读法 英[θɪŋ]美[θɪŋ]
n. 事情;东西;事物;情况
扩展资料
thing用法:
1、thing与the连用时,表示“想要的东西,最适合〔得体,恰当,流行〕的东西〔样式,状况,式样〕”。things后面可接形容词,表示“…的一切事物,特定的事物”。
2、thing作“问题”解时,常用于thethingis...结构中,表示“目前(要考虑)的问题是…,要紧的是…”。thing作“用品,用具”解时,须用复数形式。thing作“情形”解时,前面不用定冠词the,须用复数形式。
词义辨析:
matter, concern, business, thing这组词都有“事情”的意思,其区别是:
1、matter普通用词,着重指一件考虑中的或需要处理的事。
2、concern往往强调与个人或团体利害有直接或重大关系的事。
以上就是物是人非英语翻译的全部内容,关于“物是人非”的几种常见译法:Things remain as ever, yet he is here no more.Things remain,now he's no more.如果比较文气的翻译,个人建议可以意译。