当前位置: 首页 > 英汉互译 > 翻译例子

古诗英语怎么说,古诗文翻译器在线翻译

  • 翻译例子
  • 2024-10-07

古诗英语怎么说?古诗英语翻译是ancientpoetry,aformofpre-Tangpoetry;ancientstylepoetry.汉英大词典:(古体诗)aformofpre-Tangpoetry.中中释义:古诗 [gǔshī](1)[ancientstylepoetry](2)古代的诗(3)诗体名。即古体诗。按古代格律写的诗,与绝句、律诗等近体诗相对而称。古诗的双语例句如下:1、那么,古诗英语怎么说?一起来了解一下吧。

友好的老师英语

ancient poetry(总称)

ancient poet/ancient poets(指具体的诗作,分别是单复数形式)。

文言文用英语怎么说

古诗:ancient poetry

The poem meaning is paraphrased line by line.

古诗分行意译

But it is classical poems that he loved best.'

但他最喜欢古诗。

Background and Appreciation

古诗背景及词品

the actor's memorization of his lines.

老师要求我们记住每首古诗。

I have made a success of translating this ancient Chinese poem into English.

我已成功地把这首中国古诗译成了英语。

However, a classical poem is like a translucent jade bracelet, but a translation is still a translation.

然而,古诗就如碧玉般晶莹剔透,而翻译毕竟是翻译。

The most creditable part of the translation of Lizi Qing should be the translation of the classical poems.

《荔子情》的翻译中最值得表扬的是古诗的翻译。

李白《静夜思》英文版

古诗英语翻译是ancientpoetry,aformofpre-Tangpoetry;ancientstylepoetry.汉英大词典:(古体诗)aformofpre-Tangpoetry.中中释义:古诗[gǔshī](1)[ancientstylepoetry](2)古代的诗(3)诗体名。即古体诗。按古代格律写的诗,与绝句、律诗等近体诗相对而称。

古诗的双语例句如下:

1、在SusanBassnett的TransplantingtheSeed一文中提出诗歌翻译的可译性的基础上,简要介绍中国古诗英译的可译性和不可译性的客观存在。

BasedonthethesisTransplantingtheSeedwrittenbySusanBassnett,thisarticlemakesabriefmentionofthecontroversyofuntranslatabilityandtranslatabilityintranslationofancientChinesepoetryintoEnglish.

2、青青河畔草,郁郁园中柳。(《古诗十九首》)迢迢牵牛星,皎皎河汉女。(《古诗十九首》)浩浩阴阳移,年命如朝露。

古诗文翻译器在线翻译软件

古诗: [ gǔ shī ]

1. ancient poetry

希望的的回答能帮助你~~!

加油哦~!

文言文古诗翻译软件

古诗

gu shi

1.ancient poetry

歇后语

xie hou yu

1.a two-part common expression whose last part is omitted; a tag line

谚语

yan yu

1.an adage; a proverb; a proverbial saying; a byword; a saw

以上结果由 Dr.eye译典通字典 提供

以上就是古诗英语怎么说的全部内容,I have made a success of translating this ancient Chinese poem into English.我已成功地把这首中国古诗译成了英语。However, a classical poem is like a translucent jade bracelet, but a translation is still a translation.然而,古诗就如碧玉般晶莹剔透,而翻译毕竟是翻译。

猜你喜欢